railly — перевод на русский
Варианты перевода слова «railly»
railly — рельс
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
Если запустить собак в ангар, то животное может наступить на третий рельс.
We wish to notify the public that the «Friends of the Rails» have decided that locomotive number 33, a jewel in the national crown, be returned to the people of Uruguay.
Мы хотим уведомить публику, что «Друзья рельс» решили — локомотив номер Тридцать Три, настоящая жемчужина в национальной короне, должен быть возвращён народу Уругвая.
A thousand miles of rail track laid in less than two years.
Полторы тысячи километров рельс проложены менее чем за 2 года.
Buried underneath with this detonator,... ..almost touching the rail.
— Эта штука зарыта в землю. А вот этот вот детонатор почти касается рельс.
That is where the Juliet Express goes off the rails and heads straight for Crazytown.
С этого момента «Джульет Экспресс» явно сходит с рельс и прямиком направляется в город сумасшедших.
Показать ещё примеры для «рельс»...
advertisement
railly — перила
— The railings got rotten...
— Ну, перила прогнили...
Sawed off the railing ...
Отпилили перила...
You can ponder its meaning while polishing every rail in the place.
Ты можешь обдумать значение этих слов вечером пока начищаешь все перила в заведении.
Look, a brand-new safety rail installed just for you.
Смотри, новые безопасные перила, специально для тебя.
Please, trust me. Climb off the rail onto the platform.
Перелезайте через перила на площадку.
Показать ещё примеры для «перила»...
advertisement
railly — ограждение
The sauna railings.
Ограждение сауны.
Went right through the guard rail and down the cliff.
И с вашей машиной тоже, доктор Миранда, случилось несчастье. Она перелетела через ограждение и упала с утеса.
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
Cars have skidded off the road into the safety railing.
Машины сошли с дороги и врезались в ограждение.
They hit the guard rail.
Они врезаются в дорожное ограждение.
Показать ещё примеры для «ограждение»...
advertisement
railly — железной дороги
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
It must be that garrison rail spur.
На этом участке железной дороги.
We feel the first order of business is to make the rail workers happy.
Мы видим первой задачей нашего бизнеса — сделать так, чтобы работники железной дороги были довольны.
But how many print-shops who purchase this type of ink are situated near enough to rail tracks for this slur?
Но какие магазины для печатников продают такую марку чернил и расположены возле железной дороги, вызывающей этот дефект?
I mean, he saved your life at the rail yard.
Он ведь спас вам жизнь у железной дороги.
Показать ещё примеры для «железной дороги»...
railly — райлли
This is Dr. Cassandra Railly of the Baltimore CDC.
Говорит доктор Кассандра Райлли из ЦКЗ Балтимора.
This, uh... mental hospital, Dr. Railly could help me get inside.
Это... психбольница, доктор Райлли поможет мне проникнуть внутрь.
— Dr. Cassandra Railly.
— Доктор Кассандра Райлли.
Dr. Railly.
Доктор Райлли.
Dr. Cassandra Railly, born October 3, 1980, Syracuse, New York.
Доктор Кассандра Райлли, родилась 3-го октября, в 1980-м, Сиракьюс, Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «райлли»...
railly — с катушек
All teenagers go off the rails.
Все подростки иногда слетают с катушек.
If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him.
Если Деймон слетел с катушек, ты не сможешь остановить его. Мы этим займемся.
Robert is going off the rails, making some funky decisions.
Роберт съезжает с катушек, принимает смехотворные решения.
He was running off the rails.
Он съезжал с катушек.
But erm... I think Roy might be going off the rails.
Но... я думаю, Рой, должно быть, слетел с катушек.
Показать ещё примеры для «с катушек»...
railly — железнодорожные
The trembling rail tracks...
Дрожащие железнодорожные пути...
Free rail tickets.
Бесплатные железнодорожные билеты.
Airports, rail and bus stations are on alert.
Аэропорты, железнодорожные и автобусные станции оповещены.
Speaking of railroads, I noticed the rail gang's already...
Говоря о железной дороге, я заметил, что железнодорожные бандиты уже...
I noticed the rail gang's already behind those hills.
Я заметил, что железнодорожные бандиты уже за теми холмами.
Показать ещё примеры для «железнодорожные»...
railly — поезд
Elwood buys theatre tickets and rail road tickets for both of them.
Элвуд покупает билеты в театр и на поезд на себя и на него.
The train went off the rail ahead, there were many dead people.
Впереди нас поезд сошел с рельс, там много погибших.
Deeks just bought us two tickets to board the high-speed rail to financial freedom, thank you very much.
Дикс купил нам 2 билета на скорый поезд к финансовой свободе, большое спасибо.
The Super Rail is now ready for passengers.
Супер Поезд теперь готов к посадке пассажиров.
You're just gonna have to stake me to a rail road ticket.
Ну что ж, тогда тебе придется купить мне билет на поезд.
Показать ещё примеры для «поезд»...
railly — железной
The house was built on tunnels left from the underground rail road.
Этот дом был построен на туннелях, оставшихся от подземной железной дороги.
Last birthday he got a train cake on chocolate finger rails.
В его последний день рождения ему подарили торт в виде поезда на железной дороге из шоколада.
No. He Wants nothing to do with your rail road plans.
Нет, подумайте, зачем ему карта железной дороги.
I can offer you $6,000 in rail road bonds.
Предлагаю 6 000 долларов в ценных бумагах железной дороги.
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing.
Нил на самом деле любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный вагон.
Показать ещё примеры для «железной»...
railly — поручень
One hand on the rail.
Держитесь за поручень.
Well, you owe me 35 bucks for the grab rail I installed.
Тогда с тебя 35 баксов за поручень, который я установил.
Can we bust that rail?
Сломаем поручень?
Grab the railing so we can step back over.
Возьмись за поручень, чтобы мы могли отступить назад.
All right, use the rail.
Хорошо, используйте поручень.
Показать ещё примеры для «поручень»...