поезд — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поезд»

«Поезд» на английский язык переводится как «train».

Пример. Поезд прибыл на станцию вовремя. // The train arrived at the station on time.

Варианты перевода слова «поезд»

поездtrain

Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Then I say we — we double down on this... «Stranger on a train» vibe we got going here.
В поезде, которым мсье Лепик возвращался домой.
In the train that was bringing Mr. Lepic back home.
До поезда осталось всего несколько минут.
Only a few minutes to get to the train.
— Наш поезд?
— Our train?
— Нет. Мне нужно на поезд.
— No, I have to get my train.
Показать ещё примеры для «train»...
advertisement

поездtake the train

— Так ведь лучше, чем поездом.
But it would still be quicker than to take the train.
Мы часто встречаемся в поезде.
We take the train together and...
— Я могу на поезде поехать.
— I can take the train.
А потом обратно на поезде.
— Until Monday. Then I have to take the train back.
Вы ехали на поезде?
So you kids take the train in?
Показать ещё примеры для «take the train»...
advertisement

поездnext train

Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Can you tell me what time is the next train to Philadelphia?
Подождём следующий поезд?
— Shall we wait for the next train?
— Следующий поезд идет в 10:00.
The next train goes at 10:00.
Во сколько следующий поезд?
What time is the next train?
Сразу же после церкви, я сяду на поезд до Лондона, чтобы встретиться с их дядей.
Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle.
Показать ещё примеры для «next train»...
advertisement

поездtrain to catch

Бедняжка. Я же на поезд опаздываю.
Look, I got a train to catch.
Она сказала, что ей нужно на поезд.
She said she had a train to catch.
Мы торопимся на поезд в 5:30.
We have a 5:30 train to catch.
У него же поезд через 45 минут!
He has a train to catch in 45 minutes!
И нам пора на поезд.
And we have a train to catch.
Показать ещё примеры для «train to catch»...

поездtrain leaves

Наш поезд завтра утром.
Our train leaves early tomorrow morning.
Поторапливайся, до поезда меньше часа.
Hurry, the train leaves in less than an hour.
У меня поезд, через несколько минут.
The train leaves in a few minutes.
Так, поезд отправпяет(я в 19:00.
So, the train leaves at 7 pm.
У меня поезд через 10 минут.
My train is leaving in ten minutes.
Показать ещё примеры для «train leaves»...

поездrail

Элвуд покупает билеты в театр и на поезд на себя и на него.
Elwood buys theatre tickets and rail road tickets for both of them.
Пересаживалась с автобуса на поезд.
Traveling by motor bus, rail, even by thumb....
Я проидусь, как поезд по рельсам!
I'm going to walk that rail!
Ну что ж, тогда тебе придется купить мне билет на поезд.
You're just gonna have to stake me to a rail road ticket.
Я проиграла свой билет на поезд.
I'd staked my rail ticket.
Показать ещё примеры для «rail»...

поездcatch

Мне придется уехать утренним поездом.
I have to catch the early morning train.
Спасибо за благодарность, но нам надо успеть на поезд в 3:55.
Thank you for thanking us, but we must catch the 3.55
Но однажды он смотрит на свои часы и спрашивает тебя, нет ли на нём следов помады а потом мчится, чтоб успеть на поезд в 19:14.
Then one day he keeps looking at his watch and asks you if any lipstick's showing then rushes out to catch the 7.14 to White Plains.
Я еще успею на поезд в 9.45 если потороплюсь.
— l'll just catch the 9.45 if I hurry.
Мне некогда. Я спешу на поезд 1-30 в Пэддингтон.
Hello, Bertie. I can't stop, I've got to catch the 1 :30 from Paddington.
Показать ещё примеры для «catch»...

поездstation

Я проводил его на ПОЕЗД.
I saw him to the station.
Мы долго ждали, но он узнал, с какой станции отправляется поезд.
We waited a long time, but he knew which station exit to take.
Скорее, а то опоздаете на поезд!
Don't dawdle, you'll miss the train. Come on, your things are at the station.
У тебя поезд в 17:30.
17:30 at the Anhalter station.
Жаль, что я не могу проводить тебя до поезда.
I'm sory I can't see you off at the station.
Показать ещё примеры для «station»...

поездmiss the train

Ну, что ж. Идемте. На поезд.
Well we'll miss the train.
Пойдём, мы опаздываем на поезд.
Come on, we'll miss the train.
Я на поезд опаздываю.
I'll miss the train.
Мне надо уйти. У меня поезд в 5:32.
I have to go, or I'll miss my train at 5:32.
Вы часто опаздываете на поезд?
Do you often miss trains?
Показать ещё примеры для «miss the train»...

поездboard

Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5:48.. ..то где бы он мог сесть на него?
If a tramp were to board your 5:48 this afternoon, from where would he board it?
Я знаю, где ты садился на поезд.
I know where you got on board.
Я сел на поезд в Атлантике, и прежде чем мои глаза сгниют,
I got on board in sight of the Atlantic, and before my eyes rot,
На 19-м пути поезд на Брегани, Этан и Орлеан.
Now boarding on the track 19... Direct...1st and 2nd classes to Bretigny and Etampes.
Леди и джентльмены, посадка на поезд в Сиэтл начинается на платформе номер 16.
The northbound City of Seattle is ready for boarding on track number 16.