quarrel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «quarrel»

/ˈkwɒrəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «quarrel»

На русский язык «quarrel» переводится как «ссора» или «спор».

Варианты перевода слова «quarrel»

quarrelссора

We had a little quarrel.
Ну, была небольшая ссора.
Was it a sudden quarrel?
У вас произошла ссора?
One long, endless quarrel.
Одна длинная бесконечная ссора.
What do you mean, «quarrel with fate»?
Что значит, «ссора с судьбой»?
Was there a quarrel?
А разве была ссора?
Показать ещё примеры для «ссора»...
advertisement

quarrelспорить

He is the one just quarrelled.
Это он начал спорить.
Let us not quarrel now.
Не будем больше спорить.
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case.
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения.
Quit your quarrelling.
Хватит спорить.
This is not time to fall to quarrel!
Не время спорить!
Показать ещё примеры для «спорить»...
advertisement

quarrelссориться

Oliver... we should never quarrel.
Оливер мы никогда не должны ссориться.
Why do we have to quarrel?
Зачем нам ссориться?
I assure you I have no quarrel with you.
Я уверяю вас, я не хочу с вами ссориться.
Stop quarrelling!
Перестаньте ссориться!
— We begin to quarrel.
— Мы начнем ссориться.
Показать ещё примеры для «ссориться»...
advertisement

quarrelпоссорились

When Rokai came with that note, they ended up in a quarrel.
— Когда приходил Рокаи с тем посланием они поссорились.
Quarreling?
Поссорились?
They quarrelled.
Должно быть, поссорились.
A quarrel by my people.
Мои люди поссорились.
— Have you quarrelled?
— Вы поссорились? — Нет.
Показать ещё примеры для «поссорились»...

quarrelругаться

You can quarrel as much as you want, but nothing will come out of it!
Можете ругаться сколько влезет, только из этого ничего не выйдет!
Why not get it first and quarrel about it later?
Почему бы нам сначала не раздобыть эти кристаллы, а потом уже из-за них ругаться?
Why do you quarrel so much?
Зачем так ругаться?
Do you have to pick quarrels in front of him?
Ты можешь не ругаться со мной хотя бы при Стиане?
You can't quarrel with R.B. He won't keep it up.
С Р.Б. невозможно ругаться. Он этого не поддерживает.
Показать ещё примеры для «ругаться»...

quarrelпоругались

I had a quarrel with the teacher and left the school by myself.
Я поругался с учителем и ушёл из школы.
You quarreled with the jailor and I fled for help.
Что ты поругался с надзирателем и я побежала за помощью.
Did you hear I quarrelled with George? No.
Ты слышал, что я поругался с Джорджем?
I quarreled with my wife, so I didn't want to go home.
Я поругался с женой и не хотел идти домой. — Что в этом странного?
So what did they quarrel about?
Отчего же они поругались?
Показать ещё примеры для «поругались»...

quarrelпретензий

They got no quarrel with us.
— Сам справляйся! У них нет претензий к нам.
Clayton, my bold friend, I've no quarrel with you.
Клейтон, мой дерзкий друг, к тебе у меня претензий нет.
I have no quarrel with you.
У меня нет претензий к тебе
We've no quarrel with you.
У нас к вам нет претензий.
You know, I'm about to make an enemy of a god who I have no quarrel with.
Понимаешь ли, я тут ввязываюсь в войну с богом, к которому у меня и претензий нет.
Показать ещё примеры для «претензий»...

quarrelразногласий

We have no quarrel with your people.
У нас нет разногласий с твоим народом.
We have no quarrel with you.
У нас никаких разногласий с вами.
Look, I just want you to know I got no quarrel with you or your fa.
Слушай, я лишь хочу, чтобы ты знал, у меня нет разногласий с тобой или твоим отцом.
You're not gonna give me any problems, are you? Got no quarrel with you.
С вами у меня разногласий нет.
There is a quarrel between the French garrison at Ardres and our own at Guisnes.
Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере ...и нашем в Гиене.
Показать ещё примеры для «разногласий»...

quarrelвраждовали

Our quarrel is with the Cardassians not the Federation.
Мы враждуем с кардассианцами, не с Федерацией.
We have no quarrel, Mr. Purnsley.
Мы не враждуем, Мистер Пернсли.
Because... of our quarrels.
Оттого, что... враждовали.
Quarrels?
Враждовали?
His quarrel is not with us.
Откройте дверь. Он враждует не с нами.
Показать ещё примеры для «враждовали»...

quarrelбранятся

They are quarreling because of you.
Из-за вас бранятся.
Lover's quarrel?
— Милые бранятся...
Lovers' quarrel.
Милые бранятся...
Did you two just have a lovers' quarrel?
Милые бранятся, только тешатся?
And you have not even quarreled with the young Berestov .
А вы ведь ещё не бранились с молодым Берестовым.