put people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put people»

put peopleлюдей

Because I put people in body bags on TV... and get paid a lot of money for it.
Потому что я избивал людей и получал за это большие деньги.
Because we show the fraud of the income tax, we show how judges put people in jail for no reason.
Мы показываем незаконность подоходного налога, мы показываем, как судьи засаживают людей за решётку ни за что.
They fired tons and tons of people. They put people in charge that had never had any experience in the record business or the music business.
Они лишили это место его разума, они уволили тысячи людей, они поставили на руководящие должности тех, кто никогда не имел опыта в звукозаписывающем или музыкальном бизнесе.
It was his job to put people away.
Судить людей было его работой.
In the Spanish Inquisition, they used to put people on spikes.
В испанской инквизиции они насаживали людей на колья.
Показать ещё примеры для «людей»...
advertisement

put peopleподвергать людей

I mean, you might be putting these people at risk.
Ты ведь можешь подвергать людей опасности.
How do I stop putting people into hypnotic trances?
Как прекратить подвергать людей гипнотическому трансу?
When the company he was working for started to take shortcuts and put people at risk, he went to his boss.
Когда компания, в которой он работал, начала экономить и подвергать людей опасности, он пошел к своему боссу.
I won't put people in danger on account of my vanity.
Я не буду подвергать людей опасности только из-за моего тщеславия.
I put people in danger.
Но я подвергаю людей опасности.
Показать ещё примеры для «подвергать людей»...
advertisement

put peopleсажаем людей

We're putting people in jail with phone taps and typewriters.
Мы сажаем людей в тюрьму при помощи прослушки и печатной машинки.
You know... We don't put people in prison for how they feel.
Понимаете... мы не сажаем людей в тюрьму за их чувства.
We don't put people in prison because they're dangerous.
Мы не сажаем людей в тюрьму, потому что они опасны.
You can't put people in prison because you think someday they might do something wrong. Or even horrible. Or heinous.
Нельзя сажать людей в тюрьму из-за того, что кажется, что они могут сделать что-то плохое.
You and I used to put people like that away.
Мы с тобой сажали таких людей.
Показать ещё примеры для «сажаем людей»...
advertisement

put peopleставить людей

Hopefully, he has learned not to put people in the same position he was in.
Хотелось бы надеяться, что он научился не ставить людей, в такое же положение, в котором он сам находился.
You taught me to put people in front of myself.
Ты научил меня ставить людей выше себя
If there's one thing I'm good at, it's putting people in their place.
Есть вещь, которую я умею делать лучше всех, это ставить людей на их место.
Don't you think it's great that we're not putting people up on a pedestal and worshipping them anymore?
— Разве не здорово, что мы больше не ставим людей на пьедестал и не поклоняемся им?
God puts people in our paths for a reason.
Господь ставит людей на их пути не просто так.
Показать ещё примеры для «ставить людей»...

put peopleпоставить людей

You'd think they'd want to put the people who are a little more presentable up front where the world can see them.
Ты думаешь, они хотят поставить людей хоть немного презентабельных в места, где мир может видеть их.
It's about rigging elections to put people in office who support his financial interests.
Дело в подтасовке выборов, чтобы поставить людей, которые поддержат его финансовые интересы.
That's why they put people through Hogan's Alley.
(Вот почему они поставили людей на Хоганской аллее.)
Put people between yourself and the target.
Поставьте людей между собой и вашей целью.
He put people above all.
Превыше всего он поставил людей.
Показать ещё примеры для «поставить людей»...

put peopleусыпляю людей

I put people to sleep, and tomorrow fight, they call me sandman.
Я усыпляю людей, а на завтра в бою они называют меня Песочным человеком.
Do I just put people to sleep?
Неужели я усыпляю людей?
I put people to sleep.
Я усыпляю людей.
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories, captain, but this is the first time it's ever been suggested that I might be the cause of someone's coma.
Меня часто обвиняли в том, что усыпляю людей, утомляя их своими и историями, капитан. Но впервые кто-то предполагает, что я могу быть причиной чей-то комы.
I have an uncanny ability to put people to sleep with my personality.
Обладаю сверхъестественной способностью усыплять людей одним своим видом.

put peopleотправлять людей

YOU SEE, PUTTING PEOPLE IN PRISON WASN'T GOOD ENOUGH.
Мне было не достаточно отправлять людей за решетку.
You can't just roam around accidentally putting people in stasis.
Ты не можешь просто бродить повсюду, и нечаянно отправлять людей в стазис.
Turns out, she's only good at putting people in the loony bin.
Оказалось, она только отправляет людей в дурдом.
That's just where they put people when they're not right.
Туда отправляют людей, у которых не все дома.
Only thing we have in common is we both put people in jail.
У нас только одна общая черта — мы отправляем людей в тюрьму.

put peopleпомещают людей

Do they put people in pits?
Они помещают людей в ямы?
— They're putting people in stasis!
— Они помещают людей в стазис!
But they used to put people in the cells...
Раньше они помещали людей в камеры...
That's why he puts people in the loop;
Поэтому он помещает людей в петлю времени;
Even if the government— even if the government had this one panel and they put people inside and they died, it's the same thing as the ovens.
Даже если бы у правительства... Даже если бы у правительства была одна такая панель, и они бы помещали внутрь людей, которые бы умирали, то это ничем не отличается от печей.