put her on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put her on»
put her on — положить его на
— Put it on your tongue.
— Положи на язык.
Put it on the plate, do you hear, damned dog!
Положи на тарелку, слышишь, непослушная тварь!
Well, put it on the dresser.
Ладно, положи это на комод.
Put it on the table for me. Thank you.
Положи это на стол, пожалуйста.
Put it on the table.
Положи ее на стол.
Показать ещё примеры для «положить его на»...
advertisement
put her on — поставьте на
— Thank you. Put them on the table.
— Спасибо, поставьте на стол.
You may put it on the table.
Поставьте на стол.
Put it on the table, thanks.
Спасибо, поставьте на столик.
— Oh, put it on the coffee table.
— О, поставь на кофейный столик.
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Показать ещё примеры для «поставьте на»...
advertisement
put her on — надень их
— Put them on.
— Надень их.
Come on, put them on.
Давай, надень их.
Put it on.
Надень их.
Put it on properly!
Надень их как полагается!
Put it on for me will you?
Надень, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «надень их»...
advertisement
put her on — посадите его на
Put him on his horse.
Посадите его на лошадь.
Put him on a horse!
Посадите его на лошадь!
Put him on the stool.
Посадите его на стул.
Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. Hello.
Меня посадили на диету, пытаются снять с меня адвокатскую мантию.
They put me on the gallery.
Меня посадили на галёрку. — Тебя?
Показать ещё примеры для «посадите его на»...
put her on — запишите на
Albert, put it on my tab.
Альбер, запишите на мой счёт.
Leon, put it on my bill!
22 льва. Запишите на мой счёт.
Put it on my bill.
Запиши на наш счет.
Don't you think it's better that you should put it on the small tab so that it balances out with the big tab?
Тебе не кажется, что лучше записать все на малый счет так чтобы он сравнялся с большим счетом?
Put it on my account, Bartoli.
Бартоли, запишите это на мой счет.
Показать ещё примеры для «запишите на»...
put her on — соедините
Well, put him on, please.
Соедините, пожалуйста.
All right, put them on.
Хорошо, соедините.
Oh, put her on.
Соедините.
Right. Put him on.
Соедините.
Oh, sure, we'll accept the charges. Put her on.
О конечно мы примем звонок, соедините
Показать ещё примеры для «соедините»...
put her on — надевай
Here, this will cover you up... put it on.
Вот твоя одежда. Надевай. Что ты делаешь?
Will you put it on?
Надевай!
There... not put it on because we got to get out that door.
Вот, надевай, потому что нам придется выйти в ту дверь!
Put it on... Susan!
Надевай, Сьюзен!
I shouldn't've put it on.
Не следовало всего этого надевать.
Показать ещё примеры для «надевай»...
put her on — выведите на
Put it on visual.
Выведите на экран.
— Put it on visual, lieutenant.
— Выведите на экран, лейтенант.
Put it on the screen.
Выведите на экран.
Chekov, put it on the screen.
Чехов, выведите на экран.
— Put it on the screen.
— Выведите на экран.
Показать ещё примеры для «выведите на»...
put her on — оденьте его
'Bring forth quickly the first robe and put it on him and put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry.
'Принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!
The Father said to his servants: 'bring forth the best robe and put it on him. And put a ring on his hand and shoes on his feet and bring hither the fatted calf, and kill it and let us eat, and be merry.
И отец сказал рабам своим,... принесите лучшую одежду и оденьте его,... и даите перстень на руку его,... и обувь на его ноги,... и приведете откормленного теленка, и заколите,... станем есть и веселиться...
Would you be so good and put them on me?
Не будете ли вы столь любезны одеть их на меня?
Put it on.
Одень
I was going to put it on.
Я как раз собиралась его одеть.
Показать ещё примеры для «оденьте его»...
put her on — вас ставить на
I put them on each table inside long vases.
И ставила их в глубокие вазы.
You behaved badly, eh? They put you on the assembly line!
Плохо себя ведешь, тебя ставят на конвейер!
I mean, what have you done that puts you on the top shelf?
Я имею в виду, что Вы сделали что ставит Вас на верхнюю полку ?
Put it on the desk.
Ставьте на стол.
I'm putting him on the trucks with you.
Я ставлю его на погрузчики вместе с тобой.
Показать ещё примеры для «вас ставить на»...