вас ставить на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вас ставить на»

вас ставить наyou bet on

Вы ставите на тех, кто будет иметь успех.
You bet on which ones are going to be a success.
Вы ставите на то, что Фолей избил Закари?
You bet on Foley to beat Zachary?
Вы ставили на меня?
You bet on me?
Вы... Думаю, вы ставите на будущее.
You, uh... you bet on the future, I guess.
advertisement

вас ставить наput you on

Это значит, что вы ставите на первое место.
It means what you put first.
Тогда почему вы ставите на этот голос?
Then why are you putting on that voice?
Не надо было мне вас ставить на него.
I should never have put you on it.
advertisement

вас ставить наyou're betting on

Так что, как врач, вы ставите на жизнь.
So, as a doctor, you're betting on life.
И вы ставите на то, запомнит ли их Сильвестр.
And you're betting on whether Sylvester's memorized it.
advertisement

вас ставить на — другие примеры

Потому что, если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете, а если проигрываете, то теряете всё.
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
Take our money, you put your life on the line.
Придется вам ставить на десять.
So, you may wanna put it all the way up to ten.
Вы ставили на лошадей пенсионные накопления работников?
You were gambling with our employees' pensions?
Вы ставите на слабость против силы.
Your grace hath laid the odds o' the weaker side.
Показать ещё примеры...