you bet on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you bet on»

you bet onставку на

Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
(sing) Lay your bets on this bird of mine (sing)
Сделай ставку на мою птицу.
And what, are you placing your bets on this one? Hanna, does this have anything to do
И что, ты сделала ставку на это?
What you do is, you write your bet on a piece of paper like this, then you leave it somewhere for your bookie to retrieve it.
Что ты делаешь, ты записываешь свои ставки на кусочке такой бумаги, и оставляешь ее где-то для букмекера.
No, I owe him 300,000 because of a stupid parlay and the jets can't make a field goal. Whoa, you bet on the jets?
Нет, я должен ему 300 тысяч из-за глупой ставки, и потому что Джетс не смогли забить гол.
advertisement

you bet onя поставил на

— But I bet on Anna Rosa.
— Но я поставил на Анну Розу.
My friend, do not forget that I bet on you!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
I bet on you, and I want to win!
Я поставил на вас и я хочу выиграть.
I bet on the Browns, Barbie.
Я поставил на Браунс, Барби.
Показать ещё примеры для «я поставил на»...
advertisement

you bet onя ставлю на

I bet on the cobra.
Я ставлю на кобру.
I bet on the rattlesnake.
Я ставлю на мангуста. — На мангуста.
I bet on the jocks.
Я ставлю на жокеев.
I bet on my boy Randy?
Я ставлю на Рэнди.
I bet on all the horses.
Я ставлю на всех лошадей.
Показать ещё примеры для «я ставлю на»...
advertisement

you bet onделать ставки на

"We bet on American workers.
"Мы делаем ставку на американских рабочих.
I'm really sorry we bet on the science fair.
— что мы делали ставки на ярмарку науки.
Well, they're really vicious fighters, and the one that loses just flees for its life, basically, but you bet on them, essentially, it's like cock fighting used to be.
Они действительно жестокие бойцы, и та, которая проигрывает, просто уплывает спасая свою жизнь, но на них делают ставки, фактически, это как петушиные бои в былые времена.
That's why I bet on it.
я делаю на это ставку.
You bet on this?
Ты делаешь ставки?
Показать ещё примеры для «делать ставки на»...

you bet onя сделал на тебя ставку

— I say we bet on ourselves.
— Я бы сделал ставку на себя.
They bet on him.
Они сделали на него ставку.
Well, they bet on the wrong horse.
Ну, они сделали ставку не на ту лошадь.
She bet on snake eyes, and she won.
Она сделала ставку на змеиных глаз, и выиграла.
We bet on 36.
Мы сделали ставку на 36.
Показать ещё примеры для «я сделал на тебя ставку»...

you bet onон же спорил на

Hey, yo, Pops. We betting on what you did before you got here.
Слушай, папаша, мы спорим о том, чем ты раньше занимался.
You bet on how much schnitzel you can eat before you're craving a patty melt?
Спорите сколько штруделей ты можешь съесть пока не затоскуешь по бутерброду с ветчиной?
Did we bet on this?
Мы разве спорили?
— What sport did you bet on?
— На какой вид спорта вы спорили?
What'd you bet on?
На что спорили? — Шеврон 2 закодирован.
Показать ещё примеры для «он же спорил на»...