punch you in the face — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «punch you in the face»

На русский язык фраза «punch you in the face» переводится как «ударить тебя в лицо».

Варианты перевода словосочетания «punch you in the face»

punch you in the faceударил меня по лицу

A man punched me in the face in front of my girlfriend.
Человек ударил меня в лицо перед моей девушкой.
Nick just punched me in the face.
Ник только что ударил меня в лицо.
He punched me in the face and knocked out my teeth and stole my shoes. No!
Он ударил меня в лицо, выбил зубы и забрал кроссовки.
Last night, you punched me in the face and I did nothing.
Вчера ты ударил меня в лицо, и я не тронул тебя.
You punched me in the face and threatened to cut off my balls!
Ты ударил меня в лицо и грозил отрезать мне яйца!
Показать ещё примеры для «ударил меня по лицу»...
advertisement

punch you in the faceбьёт меня по лицу

He punches me in the face.
Он бьёт меня по лицу.
When she's not punching me in the face.
Когда не бьёт меня по лицу.
Well, I'm up for any lesson that doesn't involve him punching us in the face. Wait.
Я на любой урок согласна, лишь бы он перестал по лицу бить.
Why would someone punch himself in the face?
Зачем кому-то бить самого себя по лицу?
I save the world, and you punch me in the face?
— Я спасаю мир, а ты бьёшь меня по лицу? !
Показать ещё примеры для «бьёт меня по лицу»...
advertisement

punch you in the faceврезать тебе

Better yet, maybe I should just punch you in the face right now for pulling the trigger on me back there.
А еще лучше, может, просто врезать тебе прямо сейчас за то, что нажал там на курок.
People need to punch you in the face!
Люди должны врезать тебе!
Any other ideas? I'm thinking about punching you in the face.
Я подумываю врезать тебе.
Now, you get out of my office before I punch you in the face.
Теперь вали из моего офиса, пока я тебе не врезал.
You're lucky I don't punch you in the face right now.
Тебе повезло, что я тебе не врезал.
Показать ещё примеры для «врезать тебе»...
advertisement

punch you in the faceдать мне в морду

You can punch me in the face, kick me in the nuts.
Ты можешь дать мне в морду, пнуть по яйцам.
You have to punch me in the face!
Тебе нужно дать мне в морду!
First is that I'm going to punch you in the face.
Во-первых, я намерен дать вам по морде.
You know, I'd like to punch you in the face right now.
А знаешь, с удовольствием дал бы тебе в морду.
Can't you just punch me in the face like a normal person?
Может, ты просто дашь мне в морду, как все нормальные люди?
Показать ещё примеры для «дать мне в морду»...

punch you in the faceврежь мне по лицу

Everyone else is so happy about it, and all it does is make you want to punch her in the face.
Остальные радуются за них, а вы хотите врезать ей по лицу.
And I hate her, and I have a plan this time 'cause I'm gonna punch her in the face.
И я ненавижу ее, и на этот раз у меня есть план, потому что я собираюсь врезать ей по лицу.
— here and punch me in the face?
— и врезать мне по лицу? — Эй, это я могу.
You'd like to walk right up and punch me in the face, but what's that's going to solve?
Тебе хочется подойти и врезать мне по лицу. Но что это решит?
Punch me in the face.
Врежь мне по лицу.
Показать ещё примеры для «врежь мне по лицу»...

punch you in the faceударь меня

Or punch me in the face and make a run for it.
Или ударь меня и спасайся бегством.
I busted your Uncle Sal in '83, so go ahead, punch me in the face as hard as you can.
Я арестовал твоего дядю Сэма в 1983, так что вперед, ударь меня так сильно как можешь.
I'd probably just punch him in the face for the fun of it.
Я бы ударила его.
You're gonna punch me in the face later, aren't you?
Ты ударишь меня, да?
You punched him in the face?
Ты ударил его?
Показать ещё примеры для «ударь меня»...

punch you in the faceврезать ему по морде

So I want to punch him in the face.
Так что мне хочется врезать ему по морде.
What are you gonna do, punch him in the face?
Что ты собираешься делать, врезать ему по морде?
You ever wanna haul off and punch him in the face?
Ты никогда не хотел размахнуться и врезать ему по морде?
Dude,if you don't stop this, I'm gonna punch you in the face.
Старик, если ты не остановишься, Я врежу тебе по морде.
Another word about your dad, I swear I'm gonna punch you in the face.
Слушай, если ты скажешь ещё хоть слово о своем отце, клянусь, я врежу тебе по морде.
Показать ещё примеры для «врезать ему по морде»...

punch you in the faceударить меня кулаком в лицо

You so want to punch me in the face right now, don't you?
О, тебе так хочется ударить меня кулаком в лицо прямо сейчас, не правда ли?
Okay. Remember I asked if you'd mind punching me in the face?
Хорошо, ты помнишь, как я спросила тебя, не против ли ты ударить меня кулаком в лицо?
Bam! He punched me in the face and kicked me...
Ударил меня кулаком в лицо и ногой под...
You punched him in the face.
Ты ударил его кулаком по лицу.
And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop.
И я хочу встретить Папу Римского,чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином.
Показать ещё примеры для «ударить меня кулаком в лицо»...

punch you in the faceдал ей по лицу

Maybe I just need to punch you in the face.
Возможно, мне не нужны ответы. Возможно, надо просто дать тебе по лицу.
See, that's funny, but it kind of makes me want to punch you in the face, which is the reason I can't come back yet.
Это забавно, но заставляет меня хотеть дать тебе по лицу, и это причина того, что я пока не могу вернуться.
I punched her in the face, just like you taught me. — What? — And then I kicked her right in the nuts.
Я дал ей по лицу, как ты учил, а потом — ногой по яйцам.
My cousin's baby punched her in the face.
Малыш моей кузины дал ей по лицу.
Someone's gonna come back pissed and ask for a refund, or punch you in the face or something.
Кто-нибудь вернется взбешенный и попросит возмещения, или даст тебе по лицу, или еще что.
Показать ещё примеры для «дал ей по лицу»...

punch you in the faceтебе по морде

What if captain gets to punch you in the face one time, really, really, really hard?
Так, а что если капитан треснет тебе по морде, прямо со всей, со всей дури?
You're gonna punch you in the face?
Ты тебе по морде дам?
Why don't you outline the rules of engagement to Ahmed so I don't have to punch him in the face?
Почему бы тебе не обрисовать Ахмеду правила ведения боевых действий, чтобы мне не пришлось давать ему по морде?
Now, if I punched him in the face, that he could prove.
Теперь, если я дам ему в морду, он сможет это доказать.
And if you affirmate me, I'm gonna punch you in the face.
Только без фокусов, иначе кто-то получит по морде.
Показать ещё примеры для «тебе по морде»...