pulled out — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «pulled out»
«Pulled out» на русский язык можно перевести как «вытащил» или «вынул».
Варианты перевода словосочетания «pulled out»
pulled out — вытащил
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
He pulled out a flask from his pocket.
Он вытащил фляжку из кармана.
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard.
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
The painter has pulled out his «brush»!
Художник вытащил свою «кисть»!
Well, my friend and I, saw very clearly, that the lnspector here, pulled out a gun and first shot Mr Cirinna, then the poor guy on the bike.
Мы с другом совершенно ясно своими глазами видели, что комиссар, который сейчас здесь, вытащил пистолет и первым выстрелил в синьора Черино и того беднягу на мотоцикле.
Показать ещё примеры для «вытащил»...
advertisement
pulled out — вынул
You bravely stood up for me. My assailants pulled out knives...
Тогда Вы смело встали на мою защиту, а нападающие вынули кинжалы.
— that was pulled out of the fire?
— которую вынули из огня?
So,then I ran the blood stain from the glass that you pulled out of the victim's wounds, and I used that as a secondary standard.
Поэтому, затем я проверила кровь, собранную с осколков, которые вы вынули из её порезов, и я использовала её как второй контрольный образец.
Dad forgot to pull out.
Папа забыл их вынуть.
You can start by pulling out the burnt crystals.
Для начала можешь вынуть сгоревшие кристаллы.
Показать ещё примеры для «вынул»...
advertisement
pulled out — достал
Why did you pull out this thing?
Зачем ты достал эту штуку?
My husband pulled out a gun... ..and pointed it at me.
Мой муж достал пистолет. И направил его на меня.
He pulled out his knife and he pig-stuck him!
Он достал нож и заколол его как свинью!
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
He pulls out his wallet and he hands him some money, which he says he never would have done.
Он достал бумажник и дал тому немного денег, чего он вообще никогда бы в жизни не сделал.
Показать ещё примеры для «достал»...
advertisement
pulled out — доставать
Why are you pulling out guns and shit, dog?
Кто тебя просил пушку доставать?
You were just waiting for me to start pulling out books?
Ты ждал, пока я начну доставать книжки?
No, Chuck, we cannot just start pulling out weapons.
Нет, Чак, мы не можем просто начать доставать оружее.
I had to pull out your old family photos.
Пришлось доставать твои семейные фотки.
I was thinking I should pull out the summer koromo (clothes).
пора доставать летнюю одежду.
Показать ещё примеры для «доставать»...
pulled out — вытаскивает
Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged.
Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.
Someone pulls out the sword,...
Кто-то вытаскивает меч...
Meanwhile, he pulls out a bottle of whiskey and gulps down a few sips.
Меж тем, он вытаскивает бутылку виски и заливает в себя пару глотков.
Then the Captain pulls out a phaser and shoots him-— right there on the bio-bed.
Тогда капитан вытаскивает фазер и стреляет в него — прямо на био-кровати.
When a guy pulls out a gun on a plane just demanding to be let off.
Когда парень на борту самолёта вытаскивает пистолет с требованием выпустить его из самолёта.
Показать ещё примеры для «вытаскивает»...
pulled out — вырвать
— You did pull out your own tooth.
— Ты вырвал себе зуб.
I pulled out my tooth?
Я вырвал себе зуб?
Why did I pull out my own tooth?
Зачем я себе вырвал зуб?
Start Brandon on fab fragments, and give him some Tylenol for the hair I pulled out.
Начните давать Брэндону fab-фрагменты, и дайте ему Тайленол для волос, что я вырвал.
It's how he pulled out Casey's tooth, and how he burnt that asset a couple of weeks ago, and the way he lies to Hannah.
То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
Показать ещё примеры для «вырвать»...
pulled out — уходим
Pull out!
Уходим!
Okay, pull out!
Так, уходим!
— Pull out!
— Уходим!
We're pulling out, not going to Baghdad.
Мы уходим, мы не идём в Багдад.
We're pulling out!
Мы уходим!
Показать ещё примеры для «уходим»...
pulled out — отказаться
You want to pull out?
Ты хочешь от всего отказаться?
You can still pull out, lad.
Ты ещё можешь отказаться.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
Should I pull out?
Может, мне отказаться?
You can't pull out of it now that you've come all the way here.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
Показать ещё примеры для «отказаться»...
pulled out — выдерните
Pull out its plug, Mr. Spock.
Выдерните вилку, мистер Спок.
Pull out the plug, Spock.
Выдерните вилку из розетки.
Oh, careful. You're gonna pull out your I.V. again.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Now, once they're asleep hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs and put on their uniforms.
Когда они уснут спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску и наденьте их форму.
Totally black, the plug's pulled out.
Полная тьма, все вилки выдернуты.
Показать ещё примеры для «выдерните»...
pulled out — выйти
I have a deep depression... and I need my pills to pull out of it.
У меня глубокая депрессия. И мне нужны таблетки, чтобы выйти из нее.
Many of the members wanted to pull out after the last rebellion.
Многие члены конгломераты хотели выйти после последнего восстания.
We took the body, changed the work rota, planted a false witness who saw him leaving the hospital, giving him an alibi for the next 48 hours, so when his body's pulled out of the docks next Tuesday night, he's only been missing for three days.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
If you're not willing to do that, you should take Ethan's advice and pull out now.
Если вы не готовы к этому, вам стоит принять совет Итана и выйти сейчас.
Intelligence passed the word down that during the night the N. V.A. pulled out of our area to positions across the Perfume River.
Разведка сообщила о том что за ночь северовьетнамцы вышли из района и заняли позиции за Ароматной рекой.
Показать ещё примеры для «выйти»...