proximity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «proximity»

/prɒkˈsɪmɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «proximity»

«Proximity» переводится на русский язык как «близость» или «приближенность».

Варианты перевода слова «proximity»

proximityблизость

Your proximity is interfering with my scan.
Твоя близость создает помехи моеу сканированию.
Its proximity is a threat to their...genetic integrity.
Ее близость — угроза их... генетической целостности.
Proximity to the warp field.
Близость к варп полю.
No, we encourage it, but obviously, proximity could become a concern.
Нет, дружбу мы всячески поощряем. А вот близость может стать причиной серьезных проблем.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Показать ещё примеры для «близость»...
advertisement

proximityнепосредственной близости

No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
Within close proximity to William, there are 7 white males.
В непосредственной близости от Уильяма проживает 7 белых мужчин.
She must have been in close proximity to Kurt, if his receiver picked up her feet.
Она должна была находиться в непосредственной близости от Курта, чтобы его ресивер поймал картинку её ног.
Technically, Millsy, we spend 80 hours a week in close proximity to yellow lines.
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
In close proximity to a pine forest.
В непосредственной близости от соснового леса.
Показать ещё примеры для «непосредственной близости»...
advertisement

proximityблизко

But you live in very close proximity from here, right?
— Это точно? Но вообще-то мадам, вы живете очень близко отсюда, да?
Well, whatever my proximity, it was certainly unintentional.
Ну, близко или нет, но я не специально.
Sucre must be in close proximity.
Сукре наверное где-то очень близко.
Francis, can I ask your proximity to the animal?
Фрэнсис, насколько близко от зверя вы стояли?
Now all I have to do is be in your proximity for around 30 seconds, and your key becomes mine.
Теперь мне нужно подойти к тебе близко, и через 30 секунд я узнаю твой ключ.
Показать ещё примеры для «близко»...
advertisement

proximityрядом

But, er... do you not find the proximity to the mill a little, erm well, noisy? Never.
Но вам не кажется, что жить рядом с фабрикой несколько шумно?
Okay, the frequency of a piece of quartz Can be completely cancelled out by its proximity to a second piece of quartz.
Так вот, колебания одного куска кварца можно полностью прекратить, если расположить рядом другой кусок.
We were just two people who were in proximity and found each other attractive, and I never should have...
Мы были просто двумя людьми, которые находились рядом И нашли друг друга привлекательными, и я никогда бы не ...
So, the victim was definitely slashed in proximity to the piano.
Значит жертва была определенно заколота рядом с фортепиано.
In close proximity to the office.
Рядом с офисом.
Показать ещё примеры для «рядом»...

proximityпоблизости

In proximity to what?
Что находится поблизости?
— And we must remain in close proximity.
— И мы должны оставаться поблизости.
You have been seen with or in close proximity to two boys from Gracepoint who have gone missing in the past six weeks.
Вас видели вместе или поблизости от двух мальчиков из Грейспойнта, что пропали в течении последних шести недель.
— The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity.
— Опера, семинар... сотни богачей поблизости.
Crew proximity detected.
Поблизости обнаружен экипаж.
Показать ещё примеры для «поблизости»...

proximityрасстоянии

Too much strong emotion in close proximity is hard to block.
Слишком сильные эмоции тяжело блокировать на таком расстоянии.
Looks like the muzzle of the gun was held in intermediate proximity, close to the chest.
Судя по всему, дуло оружия при выстреле было расположено на небольшом расстоянии, близко к груди.
We knew the creature was having an electrical effect... on everything within a close proximity.
Мы знаем, что существо был электрический эффект... На всех объектах, на определенном расстоянии.
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Two on a team, five-minute proximity.
По двое в команде, держаться на расстоянии в 5 минут ходьбы
Показать ещё примеры для «расстоянии»...

proximityприближения

A Borg proximity signal has been detected.
Был обнаружен сигнал приближения боргов.
The drone transmitted a Borg proximity signal.
Дрон передал борговский сигнал приближения.
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail.
Ну, исходя из приближения суда и важности его свидетельских показаний, мы согласились переместить его в безопасное место под полную охрану.
That's Fyers' proximity detector.
Это датчик приближения Фаерса.
The 3-axis gyroscope makes the proximity modules just pop.
3-осевой гироскоп делает приближение таким офигенным.
Показать ещё примеры для «приближения»...

proximityблизкого расстояния

At close proximity.
С близкого расстояния.
They appear to have been shot in close proximity.
По всей видимости, в них стреляли с близкого расстояния.
Close proximity, face-to-face.
С близкого расстояния, практически лицом к лицу.
— From that proximity, that's...
— С такого близкого расстояния...
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous.
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Показать ещё примеры для «близкого расстояния»...

proximityсигнализация

Proximity alarm.
Сигнализация.
Motion detectors, infrared cameras, proximity alarms.
Датчики движения, инфракрасные камеры, сигнализация.
Proximity alarm, people.
Сработала сигнализация.
Proximity alarm!
Сигнализация!
Be careful. Get too close and you'll set off the proximity alarms.
Не подходите слишком близко чтобы не сработала сигнализация.

proximityнедалеко от

This is Earth cargo ship C982 in close proximity to you.
Это земной грузовой корабль С982, мы недалеко от вас.
Must have been in proximity to a nuclear blast.
Видимо, находился недалеко от ядерного взрыва...
But as soon as you finish your novel, you're reasonably certain you can provide a comfortable living arrangement for your children in close proximity to their home?
Но вы справедливо полагаете, что как только закончите книгу, то сможете комфортные условия проживания для ваших детей недалеко от их дома?
We will be in close proximity if you wish to reconsider my suggestion.
Мы будем недалеко, если вы передумаете насчёт моего предложения.
They must be using it as some sort of point-to-point communication with someone in proximity
Должно быть они используют это как своего рода двухточечную линию связи с кем-то недалеко