protocol — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «protocol»

/ˈprəʊtəkɒl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «protocol»

На русский язык «protocol» переводится как «протокол».

Варианты перевода слова «protocol»

protocolпротокол

To sum it up: the divorce, the protocol of adultery — alimony solid case. I think about the children.
Подводим итог: развод, протокол о супружеской измене — алименты.
Protocol demands I dance my first waltz with sergeant Markov...
Но протокол требует, чтобы сперва я танцевал вальс с сержантом Марковым.
If this crazy get off the table, I am presenting to you ... the protocol.
Если этот псих слезет со стола, ...я вам предъявлю протокол.
After protocol eaten.
Ведь протокол съели.
We will initiate radiation protocol when necessary.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
Показать ещё примеры для «протокол»...
advertisement

protocolправила

Protocol.
Правила.
— First contact protocol.
Правила первого контакта.
I want clear safety protocols established.
Я хочу установить четкие правила безопасности.
Dvora, you can take this whole protocol and shove it up your fat ass.
Двора, ты можешь взять эти правила и засунуть их в свою жирную задницу.
There are protocols for observing privacy on this ship.
На этом корабле есть правила соблюдения приватности.
Показать ещё примеры для «правила»...
advertisement

protocolинструкции

We stay to protocol.
Будем придерживаться инструкции.
And if on the slim chance a PDS sufferer becomes tolerant, there are strict protocols in place, which...
И если вдруг на кого-то из них лекарство перестанет действовать... то и на этот случай есть инструкции, которые...
You drew up our protocol.
Вы составили для нас инструкции.
Protocols for what?
Инструкции для чего?
I have to follow protocol.
Я должен следовать инструкции.
Показать ещё примеры для «инструкции»...
advertisement

protocolпроцедура

This termination protocol would be the best way to proceed should we not receive the antidote.
Процедура уничтожения была бы лучшим способом действия в случае, если мы не получим противоядие.
Termination protocol.
Процедура уничтожения.
The termination protocol is ready.
Процедура уничтожения готова.
It is standard Nav Guide protocol whenever a driver has committed a crime.
Это стандартная процедура при совершении преступления водителем.
Just going to take some special protocol.
Просто потребуется особая процедура.
Показать ещё примеры для «процедура»...

protocolпротокольный

You are a protocol droid, are you not?
Ты протокольный дроид, не так ли?
I am a protocol droid,
Я протокольный дроид,
I'll have you know that I am a protocol droid... — fluent in over six million forms...
Я, к вашему сведению, протокольный дроид, владеющий более 6-ти миллионами диалектов...
You're like a broken protocol droid.
Ты как сломанный протокольный дроид.
We have been without an interpreter... since our master got angry with our last protocol droid... and disintegrated him.
У нас не было переводчика... с тех пор, как господин разгневался на прошлого протокольного дроида... и велел его разобрать.
Показать ещё примеры для «протокольный»...

protocolследовать протоколу

Only that I have to follow the protocol.
Всего лишь то, что я должна следовать протоколу.
There are protocols to be followed,all sorts ..
Нужно следовать протоколу, вся эта..
That's very sweet, but we have to follow the protocol.
Все это очень мило, но нам нужно следовать протоколу.
We're doing everything we can, but I have a riot on my hands, and I have a protocol.
Мы делаем все возможное, но у меня тут бунт заключенных и я должен следовать протоколу.
I'm trying to follow the protocols of a gentleman and a squire.
Я стараюсь следовать протоколу поведения джентельмена,
Показать ещё примеры для «следовать протоколу»...

protocolбезопасности

I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
This is against security protocol.
Это нарушение мер безопасности.
Security protocols initiated.
Служба безопасности активирована.
We take our security protocol very seriously.
Мы очень серьёзно относимся к мерам безопасности.
Marcus called it emergency protocol.
Маркус сказал, что приняты меры безопасности.
Показать ещё примеры для «безопасности»...

protocolзащиты

Computer: Initiating level two protocols.
Включение второго уровня защиты.
— Initiating level two protocols.
— Включение второго уровня защиты.
Initiating level two protocols.
Включение второго уровня защиты.
Initiating level two protocols... — in five, four... — Clear.
Включение второго уровня защиты... через пять, четыре...
Level two protocols.
Второй уровень защиты.
Показать ещё примеры для «защиты»...

protocolдействия

What's your next protocol?
Каковы дальнейшие действия?
What's the Sanctuary protocol for this situation?
Каковы действия Убежища, в таких случаях?
And the fact that I'm here, once again, explaining to you basic police protocol is a prime example why people are reluctant to bring you into the loop during these type of heater cases.
И тот факт что я тут, ещё раз, обяъсняю тебе стандартные полицейские действия, это прямой пример, почему люди не хотят посвещать тебя в детали, во время такого сложного расследования.
What's our protocol?
Какие наши действия?
Yeah, and as soon as we do, I'll escalate protocol then, okay?
Да, и как только узнаем, тогда я предприму необходимые действия, ладно?
Показать ещё примеры для «действия»...

protocolпорядок

But there's a certain protocol we're supposed to be following As ambassadors of lancer football.
Но есть определенный порядок, которого мы должны придерживаться как представители лансерского футбола.
We've initiated a containment protocol.
Мы ввели санитарный порядок.
It's protocol.
Такой порядок.
Oh, this new protocol that's all the rage in Melbourne.
Новый порядок. Мельбурнские веяния.
What's the evacuation protocol in case of radiologic accident?
Какой порядок эвакуации в случае радиологической катастрофы?
Показать ещё примеры для «порядок»...