протокол — перевод на английский

Быстрый перевод слова «протокол»

«Протокол» на английский язык переводится как «protocol».

Варианты перевода слова «протокол»

протоколprotocol

Подводим итог: развод, протокол о супружеской измене — алименты.
To sum it up: the divorce, the protocol of adultery — alimony solid case. I think about the children.
Но протокол требует, чтобы сперва я танцевал вальс с сержантом Марковым.
Protocol demands I dance my first waltz with sergeant Markov...
Если этот псих слезет со стола, ...я вам предъявлю протокол.
If this crazy get off the table, I am presenting to you ... the protocol.
Ведь протокол съели.
After protocol eaten.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
We will initiate radiation protocol when necessary.
Показать ещё примеры для «protocol»...
advertisement

протоколrecord

И вот еще что — без протокола — там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
Все это без протокола.
This is entirely off the record.
Для протокола — я люблю мистера Стила.
— For the record, I am.
Да так, для протокола.
Just for the record.
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола.
Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record.
Показать ещё примеры для «record»...
advertisement

протоколreport

Протокол вскрытия: ни инфаркта,..
— What have they got so far? — Autopsy report.
Следует записать в протоколе, что вы сделали все, что делает женщина?
Should I write in the report that you did everything that awoman does?
Протокол вскрытия, доктор.
— Autopsy report, doctor.
— Что в протоколе вскрытия?
— Autopsy report.
Нужно составить протокол.
I want a report.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

протоколminutes

Теперь перечитаем протокол.
And now the minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with reading of the minutes.
Осудим товарища Четвертак, протокол напишем?
You want Comrade Chetvertak to be reprimanded, with the minutes taken?
Попрошу факт продажи Родины зафиксировать в протоколе.
Ask the sale of the country recorded in the minutes.
Директора рынка вы после вписали в протокол.
Director of the market after you have entered in the minutes.
Показать ещё примеры для «minutes»...

протоколstatement

Отказался содействовать при составлении протокола.
He refused to cooperate all day in preparing a statement.
Придётся ещё разок заглянуть в протокол.
I have to understand your statement.
Подпиши протокол.
Sign the statement.
Прошу последнюю фразу не вносить в протокол.
The jury will disregard that last statement. Continue, counselor.
Протокола о намерениях?
— What do you want? A statement of purpose?
Показать ещё примеры для «statement»...

протоколtranscripts

Протоколы — мне на стол к 9 часам.
Transcripts by 9:00 a.m.
Так же, вышлите все протоколы, записи и сопутствующие материалы по этому делу.
And I want all transcripts, vid and background material sent with him.
Секретные протоколы.
Sealed transcripts.
Ты же читал протоколы.
You read the transcripts.
Нет судебного секретаря, нет протоколов.
No court reporter, no transcripts.
Показать ещё примеры для «transcripts»...

протоколprocedure

Я следовал протоколу.
I follow procedure.
Если бы ты могла сделать что-то, чтобы уберечь свою семью, даже если бы это значило нарушить протокол, ты бы это сделала?
If you could do anything to keep your family safe, even if it meant breaking procedure, would you?
Какой протокол?
What procedure?
Ну да, то, что нас удерживали в нашем собственном участке и расстреливали, было по протоколу.
Yeah, well, being locked in our own police station and getting shot at, that was procedure.
— Твой отец сказал следовать протоколу.
— Your father said follow procedure!
Показать ещё примеры для «procedure»...

протоколrecord show

Ваша честь, прошу внести в протокол... Именно моя мать вырастила меня.
Your Honor, please let the record show... my mother raised me.
Запишите в протокол, что подсудимый и его адвокат присутствуют и состав присяжных определен.
Let the record show that the defendant and his counsel are present and that the jury is seated.
Запишите в протокол, что капитаны всех 29 кораблей присутствуют на совещании.
Let the record show that the captains of all 29 ships are present for the briefing.
Итак, давайте занесем в протокол что я, Олив Фендиргаст, находясь в здравом уме и обладая размером грудей меньше среднего, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды начиная с этой минуты.
So let the record show that I, Olive Penderghast being of sound mind, and below-average breast size swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Отметьте в протоколе, что м-р Хаскелл с этого момента защищает себя сам.
Let the record show that Mr. Haskell is now proceeding pro per.
Показать ещё примеры для «record show»...

протоколjust for the record

Для протокола.
Just for the record.
Для протокола, я был против.
Just for the record, I was opposed.
Для протокола, я бы скорее не проводил мою жизнь в тюрьме.
Just for the record, I would rather not spend my life in jail.
Не для протокола, Сержант, есть еще что-то, что мне следует знать, о тебе и Вилле МакЮане?
Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan? Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan?
Для протокола, я пытался это остановить.
God. Just for the record, I tried to stop it.
Показать ещё примеры для «just for the record»...

протоколbook

Какой-нить коп оформляет протокол и тебе шьют покушение на убийство!
Some cop goes by the book and they charge you with attempted murder!
Вяжи меня и оформляй протокол!
Hook me and book me!
Мы действовали строго по протоколу.
We played this one straight by the book.
И тщательными, и мы должны сделать все по протоколу, потому что, если доктор Бреннан в конце-концов станет подозреваемой, наша работа должна быть безупречной.
And thorough, and we have to do everything by the book, because if Dr. Brennan does end up being a suspect, our work has to be above reproach.
Мы не следовали протоколу.
It was completely off book.
Показать ещё примеры для «book»...