just for the record — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «just for the record»
На русский язык фраза «just for the record» переводится как «просто для справки» или «только для записи».
Варианты перевода словосочетания «just for the record»
just for the record — для записи
Just for the record, did you murder Tyler Barrol?
Только для записи: это вы убили Тайлера Беррола?
And just for the record,
И только для записи,
Could you say that louder, please, just for the record?
Вы не могли бы повторить это погромче? Для записи?
Oh, yeah. Just for the record, he's innocent.
И для записи, он не виновен.
Mr. Stone, just for the record, that is your wife, isn't it?
Мистер Стоун, на этой записи ваша жена?
Показать ещё примеры для «для записи»...
advertisement
just for the record — для протокола
Just for the record.
Да так, для протокола.
Just for the record.
Для протокола.
Just for the record, I was opposed.
Для протокола, я был против.
Just for the record, I would rather not spend my life in jail.
Для протокола, я бы скорее не проводил мою жизнь в тюрьме.
Just for the record, I just saved your ass.
Для протокола — я только что спасла твою задницу.
Показать ещё примеры для «для протокола»...
advertisement
just for the record — для справки
Favourite movie growing up, just for the record.
Мы выросли на этом фильме. Для справки.
Fine, but just for the record, you cannot be more wrong.
Ладно, но для справки, ты очень ошибаешься.
And just for the record, I was hoping you would do the shot off me.
И для справки, я надеялся, что ты меня отошьешь.
Just for the record, your brother is not exactly a fair arbitrator.
Для справки, твой брат не самый честный судья.
Just for the record, I find your outfit highly offensive.
Для справки, ваш костюм я считаю чрезвычайно оскорбительным.
Показать ещё примеры для «для справки»...
advertisement
just for the record — просто к сведению
Okay, just for the record...
Ладно, просто к сведению...
But just for the record, Josh made the tape, I just suffered through it.
А я знаю. Но просто к сведению, запись делал Джош.
Listen, uh, just for the record, Kensi told me to take that shot at the hotel.
Слушайте, э-э, просто к сведению, Кензи сказала мне выстрелить там, в отеле.
Just for the record, I like it when we end the investigations, not the bad guys.
Просто к сведению, я предпочитаю, когда расследование завершаем мы, а не плохие парни.
Uh... my work is better, just for the record.
Моя работа лучше, просто к сведению.
Показать ещё примеры для «просто к сведению»...
just for the record — к сведению
Just for the record, this is a very bad idea!
Так, к сведению, это очень плохая идея!
Just for the record, I was at the hospital for a brief moment.
Чисто к сведению, на мгновение я залетел в больницу.
Just for the record, I was gonna say that-that you look nice.
Кстати, к сведению, я собирался сказать, что ты хорошо выглядишь.
Oh, and just for the record,
И к сведению,
Just for the record, you didn't push me away.
К сведению — ты не оттолкнула меня.
Показать ещё примеры для «к сведению»...
just for the record — чтобы вы знали
Just for the record, I did not want to be a part of this.
Чтобы вы знали, я не хотел быть частью всего этого.
Just for the record.
Чтобы вы знали.
Uh, just for the record, I totally believe in them.
Чтобы вы знали, я абсолютно им доверяю.
Well, the Queen wasn't sad, just for the record.
Королева не грустила, чтобы вы знали.
Just for the record?
Чтобы ты знала.
Показать ещё примеры для «чтобы вы знали»...
just for the record — просто для протокола
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
— Just for the record.
— Просто для протокола.
Just for the record,did auerbach get it on with betsy bournes or debra lee?
Просто для протокола, Ауэрбах спал с Бетси или с Деброй Ли?
Hey, just for the record, exactly how long is «like five minutes»?
Эй, просто для протокола, конкретно как долго длилось «минут на пять»?
Just for the record.
Просто для протокола.
Показать ещё примеры для «просто для протокола»...
just for the record — просто чтоб вы знали
And just for the record she did not run out on Barry because she had syphilis.
И просто чтоб вы знали она убежала от Барри не от того, что у неё был сифилис.
But just for the record, I think you're both wrong.
Но просто чтоб вы знали, думаю, вы оба ошибаетесь.
— Who's he? Look, just for the record, I didn't do anything.
Просто чтоб вы знали — я ничего не сделал.
Just for the record,
Просто чтобы ты знал,
And just for the record, there are plenty of heavyweight writers that have kept journals...
И просто чтобы ты знал, многие влиятельные писатели которые вели журналы,
Показать ещё примеры для «просто чтоб вы знали»...
just for the record — просто для записи
And, just for the record, One mad scientist is my limit.
И, просто для записи, один безумный ученый — это мой предел.
— And just for the record, many great men have been well lubricated.
— И просто для записи, многие великие люди были горькими пьяницами.
Just for the record, her pelvis was broken before I got here.
Просто для записи, её таз был сломан до того, как я появился здесь.
Just for the record, this is a terrific idea.
Просто для записи, это отличная идея.
Just for the record, and in case this goes terribly wrong, I said I didn't like Mexican food, and what I meant was, I don't like refried beans and cheese.
Просто для записи, произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
Показать ещё примеры для «просто для записи»...
just for the record — для заметки
And just for the record, if I were straight, I would never have let you go.
И для заметки,если бы я был нормальным я никогда не оставил бы тебя.
And, uh, just for the record, I love you, too.
И, для заметки, я тоже тебя люблю.
Just for the record,
Так, для заметки
Just for the record,I have never entered a wet T-shirt contest.
На заметку, я никогда не участвовала конкурса мокрых маек.
Ohh... Hey, just for the record,
Эй, на заметку,
Показать ещё примеры для «для заметки»...