promise to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «promise to»

«Promise to» на русский язык можно перевести как «обещать».

Варианты перевода словосочетания «promise to»

promise toобещал

You promised to let me have it back in time.
Обещал вовремя вернуть!
He left, promising to return.
Он уехал и обещал вернутся.
I promised to look after you, and will continue to do so.
Я обещал приглядывать за тобой и намерен продолжать это делать.
You promised to call your wife back.
Ты обещал перезвонить жене.
I spent the entire afternoon bumsening like mad with some ghastly old producer who promised to give me a contract.
Я весь вечер бумсалась, как бешеная, с жутким старым продюсером, который обещал мне контракт.
Показать ещё примеры для «обещал»...
advertisement

promise toпообещаете

Would you promise to forget all these ideas?
Ты пообещаешь забыть все эти фантазии?
If you do not promise to leave him alone, he swears he will not obtain you the release from your commission.
Если ты не пообещаешь оставить его в покое, он клянется не добиваться тебе освобождения от должности.
He will write the letter if you promise to leave us be.
Он напишет письмо, если ты пообещаешь оставить нас в покое.
I know, you promise to be there, right?
Опять пообещаешь, что придешь, да?
If you ditch work this afternoon and promise to do the few small things I ask you...
Если ты на остаток дня пошлёшь работу, и пообещаешь сделать несколько небольших одолжений...
Показать ещё примеры для «пообещаете»...
advertisement

promise toобещание

What about your promise to me?
А как же ваше обещание?
And if you promise to keep secret what I am going to tell you I will tell you something. That will completely restore your peace of mind.
А если вы... дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу, ...то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.
Nimon will soon fulfil his great promise to us.
Скоро Нимон выполнит свое обещание.
— You broke a promise to your child.
Ты нарушила обещание ребенку.
Keep your promise to the Emperor, then smash Asano.
Держите обещание императора, затем разбить Асано.
Показать ещё примеры для «обещание»...
advertisement

promise toобещал быть

You promised to be home every night this week.
Нет, нет, ты обещал быть дома каждый вечер этой недели.
But he promised to be here for carnival
Но он обещал быть здесь во время карнавала.
I promised to be with you forever, didn't I?
Я обещал быть с тобой навсегда, или нет?
«Like most boys he's full of sin, but he has promised to be good.»
«Как большинство мальчишек, он полон грехов, но он обещал быть хорошим.»
-...and I promised to be on time.
— и я обещал быть вовремя.
Показать ещё примеры для «обещал быть»...

promise toобещал вернуться

— He flew away, but he promised to come back!
— Он улетел, но обещал вернуться!
I promised to return.
Я обещал вернуться.
He promised to come back one day... and he entrusted the boat to us until then.
Он обещал вернуться однажды... и поручил нам лодку на это время.
— He promised to return with a warrant.
— Он Обещал вернуться с ордером.
On the day my father promised to return my mother started waiting at dawn.
В день, в который отец обещал вернуться мама начала ждать с рассвета.
Показать ещё примеры для «обещал вернуться»...

promise toобещал показать

He promised to show him plants that eat meat.
Он обещал показать ему... — ... какое-то растение, и дедушка...
I promised to show her the galaxy.
Я обещал показать ей галактику.
I promised to show Tegan a little of her planet's future.
Я обещал показать Тиган немного будущего ее планеты.
If you'll be there at exactly 20:55 hours tonight, I promise to show you a suit that will make you into a new man.
Если вы придёте точно в 20:55 сегодня вечером, Я обещаю показать вам костюм, который сделает вас новым человеком!
I promise to show you, if you'll just let me finish.
Я обещаю показать тебе, если ты только дашь мне закончить.
Показать ещё примеры для «обещал показать»...

promise toобещал помочь

Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
All I promised to do was help you find Baby.
Я лишь обещал помочь тебе найти Малыша.
He promised to help me.
Он обещал помочь мне.
My dear Brigadier, I promised to help you, not sort out all your problems.
Мой дорогой Бригадир, я обещал помочь, а не уладить все ваши проблемы!
Artaud promised to help me.
Арто обещал помочь.
Показать ещё примеры для «обещал помочь»...

promise toобещана

I was promised to a man already.
Я была обещана мужчине.
But you are promised to me.
Но ты мне обещана.
Are you promised to someone?
Может, ты кому-то обещана?
has already been promised to Queen Arachnia as a supreme sacrifice.
уже обещана королеве Арахнии как кровавая жертва.
He claims that he is the Messiah the king promised to the Jews.
Он считает что Он Мессия царь обещанный Иудеям.
Показать ещё примеры для «обещана»...

promise toобещал вернуть

You promised to give it back.
Ты обещал вернуть.
I promised to take you back safe home and I will do so in my own good time!
Я обещал вернуть тебя домой в безопасности, и я сделаю это в подходящее время!
He promised to get me back to Heathrow.
Он обещал вернуть меня назад в Хитроу.
You promised to return Jerusalem.
Ты обещал вернуть Иерусалим.
At the first sign of betrayal, I will kill him but I promise to return the body intact.
При первом признаке предательства я убью его, но тело обещаю вернуть невредимым.
Показать ещё примеры для «обещал вернуть»...

promise toобещаю сделать

I promise to do anything!
Я обещаю сделать что угодно!
— I promise to do my best.
Обещаю сделать все возможное.
I promise to do my best.
Обещаю сделать всё возможное.
Nishi promised to do one about me!
Он обещал сделать одну про меня!
There's nobody there. Before I came to this island... those same politicians you're collecting votes for... promised to do something here.
Нет там никого Ещё до моего приезда сюда... те самые политики, для которых вы собираете голоса... обещали что-нибудь сделать
Показать ещё примеры для «обещаю сделать»...