pretty face — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «pretty face»

pretty faceмилое личико

You have a pretty face, you know...
Знаешь, у тебя милое личико...
Let me see your pretty face.
Дай взглянуть на твоё милое личико.
Such a pretty face.
Какое милое личико.
Got to keep that pretty face moist.
Нужно сохранять это милое личико влажным.
— Your pretty face?
— Своё милое личико?
Показать ещё примеры для «милое личико»...
advertisement

pretty faceкрасивое лицо

You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного — понимающего сердца.
You got a pretty face under that powder, too.
Под пудрой, оказывается, красивое лицо.
Pretty face.
Красивое лицо.
Come on, Marge. Let the people see your pretty face.
Давай, Мардж, пусть люди увидят твое красивое лицо!
I need a really pretty face.
Я хочу действительно красивое лицо.
Показать ещё примеры для «красивое лицо»...
advertisement

pretty faceкрасивое личико

You have a very pretty face, and you have hands and feet.
У тебя красивое личико, да и руки с ногами на месте.
Whereas this Marit Haug gives their program a pretty face.
В то время, когда Марит Хауг даёт их программе красивое личико.
People have been known to fall for a pretty face.
Люди, как известно, падки на красивое личико.
She needed the money. I needed a pretty face to sell the story.
Ей нужны были деньги, а мне нужно было красивое личико, чтобы скормить эту историю.
The famous Black Widow and she turns out to be simply another pretty face.
Знаменитая Чёрная вдова оказалась просто ещё одно красивое личико.
Показать ещё примеры для «красивое личико»...
advertisement

pretty faceсимпатичная мордашка

Nor your pretty face?
Не помогла и твоя симпатичная мордашка?
In due time, pretty face.
Когда придёт время, симпатичная мордашка.
— My face is the pretty face?
— У меня симпатичная мордашка?
He's a pretty face.
У него симпатичная мордашка.
I'm just a pretty face. That copy was all you, Bill.
Я просто симпатичная мордашка.
Показать ещё примеры для «симпатичная мордашка»...

pretty faceмилую мордашку

So nice to see your pretty face again!
Как же я рад видеть твою милую мордашку!
You'll see how it, for her pretty face.
А её выберут, сама увидишь, за её милую мордашку.
He's my husband now, so you can take your pretty face
Теперь он — мой муж, так что забирай свою милую мордашку
Maybe they can't get enough of your pretty face.
Может, они не могут насмотреться на твою милую мордашку.
Hot young litigators, pretty faces trying grab the young demo.
Молодые красавцы адвокаты, милые мордашки, пытающиеся сыграть на своей молодости.
Показать ещё примеры для «милую мордашку»...

pretty faceмилое лицо

You have a pretty face and a nice figure.
У вас милое лицо, и фигура хорошая.
A pretty face never hurt a cheap swindler.
Милое лицо никогда не вредило дешёвым мошенникам.
A big lad, got a pretty face, real lady killer.
Большой парень, милое лицо, сбивает дам наповал.
Such a pretty face.
Такое милое лицо.
That's why I came running back here to you... to see your pretty face.
Вот почему я бегом вернулся сюда, к тебе... чтобы увидеть твое милое лицо.
Показать ещё примеры для «милое лицо»...

pretty faceличико

— Just to see your pretty face.
— Хочет зафиксировать твоё личико.
I would see that pretty face as I burst...
Хочу видеть это личико, когда я буду кончать...
Oh, now we see your pretty face.
Ох, сейчас мы видим твое личико.
I wouldn't want to get exhaust on that pretty face.
Жаль портить это личико выхлопными газами.
— It'll turn your pretty face into mush.
— Он превратит твое личико в месиво.
Показать ещё примеры для «личико»...

pretty faceсмазливое личико

If you pass, you fly. If you fail, you get to look at my pretty face again next year.
Если сдали — свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году.
My, my, not just a pretty face.
Боже мой, не просто смазливое личико.
But once I saw your pretty face, I knew Monroe would want you more than anything.
Но когда я увидел твоё смазливое личико, я знал, что ты пригодишься Монро, как никто другой.
You're nothing but six inches and a pretty face and you're gonna have to suffer just like everybody else.
15 сантиметров и смазливое личико... но страдать ты будешь также как все.
Frightened he's going to ruin his pretty face?
Испугалась, что ему подпортят смазливое личико?
Показать ещё примеры для «смазливое личико»...

pretty faceхорошенькое личико

Why you wanna hide such a pretty face?
Зачем ты хочешь скрывать такое хорошенькое личико?
A pretty face comes along and everything goes out the window.
Появляется хорошенькое личико — и всё летит под откос.
They want to put a pretty face on a racist defense.
Они хотят использовать хорошенькое личико в защите расиста.
Not just a pretty face.
Это не просто хорошенькое личико.
Not just a pretty face.
— Не только хорошенькое личико.
Показать ещё примеры для «хорошенькое личико»...

pretty faceсмазливая мордашка

Is this because she has a pretty face, Mac?
Это всё потому, что у нее смазливая мордашка, Мак?
Not just another pretty face.
Это вам не очередная смазливая мордашка.
Not just a pretty face.
Не только смазливая мордашка.
Ah, well, then a pretty face doesn't affect you at all, unless you want it to.
Тогда смазливая мордашка на тебя не подействует, если ты сам этого не захочешь.
So what if she's got a pretty face, that could all change! Age changes that!
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её.
Показать ещё примеры для «смазливая мордашка»...