praises — перевод на русский
Варианты перевода слова «praises»
praises — похвалить
You must praise him, otherwise all was in vain!
Вы должны похвалить его, иначе всё было напрасно!
She was most attentive and requested a sixth audience, no doubt to praise my eloquence and to beg my forgiveness.
Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения.
I wish I could praise Osborne, but all the lad ever does is go on journeys, or loaf into Hollingford to visit your girls.
Хотел бы я похвалить Осборна, но всё, что он делает— это ездит в путешествия или проводит время с вашими дочерьми.
Oh, I can praise her for how rich she is, and how well she puts her foot in her mouth.
О, я могу ее похвалить... за то, что она богата, и за то, что мастерски садится в лужу.
— We should be praising her.
— Её похвалить стоило бы.
Показать ещё примеры для «похвалить»...
advertisement
praises — хвалить
Why did you stop praising?
Что ж хвалить перестал?
Why should Greg write praising this place?
Зачем Грегу хвалить это место в письме?
Do you think I will praise?
Думаешь, я буду тебя хвалить?
Probably I will not praise.
Скорее всего, хвалить ты меня не будешь.
We may praise one without hitting at the other.
Можно хвалить одного, не унижая другого.
Показать ещё примеры для «хвалить»...
advertisement
praises — похвала
I meant that as praise, my dear.
Нет, это была похвала, моя хорошая.
Praise would be the worst insult.
Похвала была бы худшим оскорблением.
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability.
Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
You know, Dad, there are some fathers who actually praise their sons and whistle at their dogs.
Знаешь, папа, у некоторых отцов похвала достается сыновьям, а свист — собакам.
A Klingon warrior does not need the praise of his teacher.
Клингонскому воину не нужна похвала его учителя.
Показать ещё примеры для «похвала»...
advertisement
praises — хвала
Praised be the sun and the universe!
Хвала солнцу, вселенной!
Praise all... parents.
Хвала... всем отцам!
Praised be thou, our Lord... with all thy creatures... especially Sir Brother...
Хвала Тебе, Господь наш и всем созданиям Твоим особенно сэру брату Солнцу!
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
And praise to God who knows everything.
И хвала богу всезнающему.
Показать ещё примеры для «хвала»...
praises — слава
Praise the Lord for victory!
Слава Господу Богу!
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Praise be to Allah that I came in time.
Слава аллаху, что я пришел вовремя.
Praised be Allah, I came in time!
Слава аллаху, что я пришел вовремя!
Praise be to Allah!
Слава аллаху!
Показать ещё примеры для «слава»...
praises — восхвалять
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
Now let us stand and sing and praise.
Теперь давайте встанем и будем петь и будем восхвалять.
Dan-bey, our poets will praise this courageous deed.
Дан-бек, наши поэты будут восхвалять этот мужественный поступок.
Let me praise the light of the faithful ones for defeating Emergi.
Позвольте мне восхвалять всему свету правоверного победившего Эмержи.
How dare you praise an enemy?
Как ты смеешь восхвалять врага?
Показать ещё примеры для «восхвалять»...
praises — восхвалим
Praise the lord.
Восхвалим господа.
Praise Jesus, blah, blah, blah...
Восхвалим Иисуса, бла, бла, бла...
And let us also praise him for the bounty which he hath bestowed unto us.
И также восхвалим Его за ту щедрость, которую он даровал нам.
Praise be to God.
Восхвалим Господа.
Praise the Lord!
Восхвалим Господа!
Показать ещё примеры для «восхвалим»...
praises — славьте
Thank the Lord, Praise Him.
Благодарите Господа, славьте его!
Praise Jesus Human Bonfire.
Славьте Иисуса — испепелителя людей.
Praise Jesus, brothers and sisters!
— Славьте Иисуса, братья и сестры!
Cool guy. Praise the Lord and pass the ammunition!
Славьте Господа и давайте патроны.
Praise Jesus!
Славьте Иисуса!
Показать ещё примеры для «славьте»...
praises — хвала господу
Praise the Lord, Who took me under His wing.
Хвала Господу, что взял меня под своё крыло.
— Praise God.
— Хвала господу.
Praise Jesus.
Хвала господу.
— Praised be Jesus Christ.
— Хвала Господу.
— Praise the Lord.
Хвала Господу!
Показать ещё примеры для «хвала господу»...
praises — восславим
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Восславим Господа нашего. Помолимся за спасение ее души. Во имя Бога и ангелов небесных.
— Lord Jesus be praised.
— Восславим Господа нашего Иисуса.
— Forever be praised.
— Восславим вовеки.
— Yes, Lord! — Praise the Lord!
Восславим Господа!
Praise the lord.
Восславим Господа.
Показать ещё примеры для «восславим»...