хвалить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хвалить»

«Хвалить» на английский язык переводится как «to praise».

Варианты перевода слова «хвалить»

хвалитьpraise

Я не могу ругать его, когда он плохой, или хвалить его, как ... обычный мать.
I can't scold him when he's bad, or praise him as... an ordinary mother would.
Я хвалю его за это.
I praise him for it.
Мы критикуем бенгальцев перед бенгальцами, но хвалим их перед остальными...
Criticise the Bengalis to a Bengali but praise them to others.
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you.
Я хвалю себя за это!
I praise myself for it !
Показать ещё примеры для «praise»...

хвалитьcompliment

Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
When people compliment my cooking tonight, what do I say?
У него всегда есть что сказать плохого о чем угодно, даже когда я хвалю его.
He's always got something negative to say about everything, even when I compliment him.
По-моему, я недостаточно тебя хвалил за твою работу.
I don't think that I compliment you on your work enough.
После этого, не было необходимости хвалить твое фырканье.
After that, there was no need to compliment you any more.
Но ведь это приятно, когда тебя хвалят? Как вы думаете?
It's nice to get a compliment, don't you think?
Показать ещё примеры для «compliment»...

хвалитьcommend

— Профессор хвалил Хенрика.
— The professor commended Henrik.
Слушайте... сама леди Кэвисток хвалила мои перевязки.
Look... Lady Cavistock herself commended my bandaging.
Мы хвалим тебя за храбрость, однако то, что должно было стать блестящей победой превратилось в позорное поражение.
We commend your bravery, but what should have been a glorious victory is an ignominious defeat.
Да, и я думаю твой профессор был абсолютно прав, хваля твои таланты.
I did, and I think your professor was absolutely right to commend your talents.
Слушай, я хвалю тебя за то, что ты пытаешься сделать...
Look, I commend you for what you're trying to do...
Показать ещё примеры для «commend»...

хвалитьencourage

— Что, хвалить его будешь?
Want to encourage him?
Нет, нет, нет, не хвалите его.
No, no, no— don't encourage him.
Хвалите его, будьте рядом.
You have to encourage him, be there for him.
Я не хочу хвалить тебя, но у меня есть очень милая твоя фотография.
I don't want to encourage you, but I have a really lovely photo of you.
Но ведь меня никто никогда не хвалил.
But as no one ever encouraged me...
Показать ещё примеры для «encourage»...

хвалитьgive

Я хочу, чтобы ты залез в свою тачку, купил цветы, и подарил их Донне, и хвали Бога, что настоящая женщина позволяет тебе прикасаться к себе.
I want you to get in your car, buy some flowers, give them to Donna, and thank God an actual live woman lets you touch her.
Хвалите меня!
Give me some love!
Всмысле, я не хочу хвалить Пэм, ведь она такая... ффууу.
I mean, I don't even want to give Pam a compliment 'cause she's so blech.
Ты должен чаще хвалить этого парня.
You need to give that boy more encouragement.
Я хвалил твою прическу.
I just wanted to give you some hair compliments.
Показать ещё примеры для «give»...

хвалитьsay

Негоже себя хвалить, но я — хороший бизнесмен.
If I do say so myself, I'm a — I'm a good businessman.
Ты много хвалил её но ты знаешь мой вкус?
I see. Listen. You say she's a real catch.
Он блестяще сдал экзамен, профессор его хвалил.
He did very well at his exams, his professor says.
Она мало говорит, но постоянно флиртует со мной и хвалит за все.
Not in so many words, but she was always flirting with me and saying how pretty I was.
Да ладно, это Винт тебя хвалит в своём стиле.
Come on, that's just Blade's way of saying «Good job.»

хвалитьgood

Везде, где не жил ты, все хвалят капитана.
Is your word good?
Слышал от людей, которые её хвалили.
From what I've heard from people telling me that it's good.
Пресса всегда его хвалит.
He gets all the good press.
Мы тебя хвалили.
It was all good.
Хвалю.
Good.
Показать ещё примеры для «good»...

хвалитьprais

А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши.
And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose i'll have to start praising yours.
Ты все хвалишь его, Лени.
You're praising him too much, Leni.
Что ж хвалить перестал?
Why did you stop praising?
Зачем Грегу хвалить это место в письме?
Why should Greg write praising this place?
В издательстве ее хвалят.
— Superbly. They're praising her... at the publishers.
Показать ещё примеры для «prais»...

хвалитьcongratulate

Что бы ты ни делал, не слишком хвали себя, но и не ругай.
Whatever you do, don't congratulate yourself too much or berate yourself either.
Не надо меня хвалить за то, что я бросаю тебя, Джейк.
No, don't congratulate me for dumping you, Jake.
Не будем хвалить сами себя, пока не увидели рентгеновский снимок.
Let's not congratulate ourselves until we see the film.
Ну, мы ведь поймали вора, и все нас хвалили...
Well, we did catch that purse-snatcher, and everyone congratulated us.
Звучит так, будто вы хвалите сами себя.
That sort of sounded like you were congratulating yourselves.

хвалитьcredit

Никто не хвалит его за хорошие идеи.
No one gives him credit when he has a good idea.
Не только меня нужно хвалить за еду.
Well, I can't take all the credit for it.
Давайте проверим что выйдет, а хвалить потом будете.
Let us see what that is before, I take credit for it.
Ну, я... Не за что меня хвалить.
Well, no... no need to give any credit.
— Она хвалит наш метод тактильной терапии?
She credits our sensate therapy?