powers — перевод на русский

Варианты перевода слова «powers»

powersсила

You have power.
В тебе есть сила.
I am a great power, and I am humble before you.
Я — огромная сила, и я смирен перед Вами.
And no earthly power gave us that command.
И не земная сила присудила нам это предназначение.
Unholy power seduced him.
Нечистая сила соблазнила его.
— Because they have power and we have none.
Потому что у них сила, а у нас нет.
Показать ещё примеры для «сила»...
advertisement

powersмощность

The power was so intense, the line splitter was burnt out.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
Give me full power!
Дайте мне полную мощность!
Where does it draw its power from?
Откуда оно берёт мощность?
Oh, the power build-up is far too slow.
Да, мощность поднимается слишком медленно.
Показать ещё примеры для «мощность»...
advertisement

powersэнергии

— Switch to manual and cut the power!
— Перекройте доступ энергии!
Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th.
Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.
If he succeeds, more will come, drain the Earth of energy, of every last bit of power.
Если ему это удастся, их прибудет больше, высосут энергию по всей Земле, до последней частицы энергии.
The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Enough power in your reactor for that, Commander?
Капитан, в вашем реакторе хватит энергии на такой рейс?
Показать ещё примеры для «энергии»...
advertisement

powersвласть

What is my power?
В чем моя власть?
— We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
— Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
What is this strange power you have over horses?
Что у вас за странная власть над лошадьми?
Just what had happened? My goal had been clear but... could I conclude that I had the power... to make the ball land wherever I pleased?
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему.
Показать ещё примеры для «власть»...

powersпитание

— Get that power back on!
— Включите обратно питание!
Re-select essential power!
Перейти на резервное питание!
Essential power re -selected.
Резервное питание включено.
Hit emergency power!
Включить аварийное питание!
The emergency power is on.
Работает запасное питание.
Показать ещё примеры для «питание»...

powersмощь

Our power will shine across the world across the universe!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Our power will shine across the world.
Наша мощь засияет на весь мир.
They have the power.
У них есть мощь.
His power is too great.
Его мощь слишком велика.
But then I saw the potential power of such a group.
Но потом я осознал мощь подобной корпорации.
Показать ещё примеры для «мощь»...

powersспособности

They are equal to your powers of deduction.
Она равна вашей способности логически мыслить.
Have you noted evidence of unusual powers?
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Recuperative powers, ditto.
И такие же способности к регенерации.
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent.
Могу добавить, что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов.
This psychokinetic power of yours, How long have you had it?
Как давно у вас появились психокинетические способности?
Показать ещё примеры для «способности»...

powersэлектростанции

Yes, power and light.
Ах, да, электростанции.
At your convenience he would be pleased to show you our power plants, our laboratories.
Если пожелаете, он будет рад показать вам наши электростанции,наши лаборатории.
The first electric power stations were already being constructed, the Volkhov, the Shatura.
Уже строились первые электростанции, Волховская, Шатурская.
With the issue of bribery ... for Nuclear Power Plants you pocketed ... fraudulently ...
— Он самый. Я по поводу взяток, которые вы получили от атомной электростанции преступным образом.
At dawn yesterday there was an accident at the Tokai atomic power plant in Ibaraki.
Вчера ночью произошла авария на электростанции в Ибараки.
Показать ещё примеры для «электростанции»...

powersполномочия

She has your power of attorney and the key to your safety box.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала — привезла вас!
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!
Доведя нацию телезрителей до истерии, которая взметет нас в Белый дом и даст полномочия, по сравнению с которыми военное положение покажется чем-то вроде анархии!
Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying.
Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать.
As your Commander, Galactic Law gives me wide powers in such cases.
Как вашему командиру, галактические законы дают мне широкие полномочия в таких случаях.
You think, as do all men, that my powers are unlimited.
Ты думаешь, как и все люди, что мои полномочия неограниченны...
Показать ещё примеры для «полномочия»...

powersмогущество

If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?
First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles in exchange for fame and power.
Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.
His power is stronger than stronger!
Его могущество не имеет границ!
Lord of life, give me of thy power!
Повелитель жизни, дай мне свое могущество!
Give me thy power!
Дай мне свое могущество!
Показать ещё примеры для «могущество»...