popped into my head — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «popped into my head»
popped into my head — придёт в голову
It just popped into my head.
Только это пришло мне в голову.
It was the first thing that popped into my head.
Это первое, что пришло мне в голову.
You look upset. I just came up with the first lie that popped into my head.
Я выдала первое, что пришло мне в голову.
That just popped into my head.
Просто первое, что пришло мне в голову.
Jackass' name is the first thing that popped into my head, so I just--I rolled with it.
Имя придурка было первым, что пришло мне в голову, так что я просто... смирился.
Показать ещё примеры для «придёт в голову»...
advertisement
popped into my head — мне в голову
Like, a million awesome gay jokes just popped into my head.
Мне в пришли в голову миллионы удивительных шуток про геев.
How did that idea pop into my head, at that moment?
Как мне такое пришло в голову в тот момент?
What's the first thing that pops into your head?
Что тебе первое пришло сейчас в голову?
When was the first time... the thought popped into your head we might not make it?
Когда в первый раз пришла к тебе в голову мысль, что мы не сможем этого сделать?
You... are going to close your eyes and you're going to jot down whatever letters pop into your head.
Ты... закроешь свои глаза и будешь записывать, какие бы буквы не пришли тебе в голову.
Показать ещё примеры для «мне в голову»...
advertisement
popped into my head — приходит тебе в голову
I mean, what's the first thing that pops into your head?
Что первым приходит тебе в голову?
You know, Kyle, you don't have to say everything that pops into your head.
Знаешь, Кайл, необязательно говорить все, что приходит тебе в голову.
Maybe this is where you learn the lesson that... words really mean something and they can hurt people, so you just can't always say the first horrible thing that pops into your head all the time.
Может из этого ты извлечешь урок... что слова что-то значат и они могут ранить людей, так что нельзя говорить первую ужасную вещь, которая приходит тебе в голову.
I do say everything that pops into my head.
Я просто говорю все, что приходит в голову.
What's the first word that pops into your head?
Какое слово сразу приходит в голову?
Показать ещё примеры для «приходит тебе в голову»...
advertisement
popped into my head — приходит на ум
Just tell me the first word that pops into your head.
Просто называйте первое слово, что приходит на ум.
And now we have to finish what he started... by making whatever weird thing pops into our heads.
Мы должны закончить то, что он начал, делая все странное, что приходит на ум.
Say the first thing that pops into your head even if it's total gibberish. A
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
What's the first thing that pops into your head?
— Что первое приходит вам на ум?
You're the fellow who wants me to say whatever pops into my head.
Вы тот парень, который хочет, чтобы я говорил все, что приходит мне на ум.
popped into my head — всплывает в моей голове
I'm supposed to tell you everything that pops into my head?
Я должен говорить вам все, что всплывает в моей голове?
And then I see Eli at the power plant, and suddenly it's popping into my head over and over, and I don't know why except that I feel like there's some kind of connection between Eli and the carnival.
А когда я увидела Илая на электростанции, она всплывает в моей голове снова и снова, и я не знаю, почему я чувствую какую-то связь между ярмаркой и Илаем.
As we do, now, thoughts and feelings are gonna pop into your head.
Итак, что мы делаем: мысли и ощущения будут всплывать в вашей голове.
But I can't help it. These images just keep popping into my head.
Я ничего не могу поделать Эти картины всплывают в голове.
It's weird how random memories can just pop into your head, huh?
Странно, иногда неожиданные воспоминания всплывают в твоей голове...
popped into my head — им что-нибудь взбредёт в голову
It's not... What I want is for you to be a responsible human being who doesn't just do the first fucking thing that pops into your head.
— Я хочу, чтобы ты была ответственной, а не шла на поводу у первой блажи, что взбредет в твою голову.
That's the part of the brain that stops people from doing whatever random and potentially destructive thing that pops into their head.
Эта часть мозга не дает людям совершать всякие внезапные и потенциально разрушительные поступки, которые взбредут им в голову.
My partner thinks I say everything that pops into my head.
Моя напарница считает, что я говорю все, что взбредет мне в голову.
Mum does whatever pops into her head.
Мама делает же все, что взбредет в голову.
Any thought pops into their head, they call me because it's a local call now.
Как только им что-нибудь взбредёт в голову, они сразу звонят мне потому что теперь это местный звонок.
popped into my head — всплыло у меня в голове
Just popped into my head.
Просто всплыла в голове.
It just popped into my head.
Просто всплыло в голове.
It just popped into my head.
Это место само всплыло в моей голове.
It just popped into my head.
Она просто всплыла в моей голове.
Yours was the first name that popped into my head.
Твоё имя первым всплыло у меня в голове.