poke around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «poke around»
poke around — копаться
Maybe everybody gets dreams like this... when they start poking around in your head.
Может, каждому снится подобный сон... когда они начинают копаться в твоей голове.
We start poking around inside, the vegetable goes bad.
Начнём копаться у неё внутри, продукты испортятся.
The CIA has no probl silencing pele that poke around in the business.
ЦРУ без проблем заставит замолчать любого, кто будет копаться в этом деле.
And then Erika started poking around, and people started dying.
А потом в этом начала копаться Эрика, и люди стали умирать.
What good did it do me to go poking around in my past?
что хорошего в том чтобы копаться в моем прошлом?
Показать ещё примеры для «копаться»...
advertisement
poke around — разнюхивать
We told him about the anthrax, and he started poking around.
Мы рассказали ему о язве, и он начал разнюхивать.
They'll think something's wrong then they'll come poking around.
— Ты дурак или как? Они заподозрят неладное и начнут разнюхивать.
No-one would ever had known if you two hadn't gone poking around.
Никто бы никогда не узнал, если бы вы обе не стали разнюхивать.
That's not why you came poking around, like, a couple of weeks ago?
То есть ты не поэтому приходил разнюхивать сюда пару недель назад?
A rather stern reminder, I'd say, not to poke around Marcus Stockheimer's business.
Я бы сказал, жёсткое напоминание — не разнюхивать о делах Маркуса Стокхеймера.
Показать ещё примеры для «разнюхивать»...
advertisement
poke around — покопаться
I know you asked Gorman to poke around in the weapons systems, for a fact!
Уверен, что вы попросили Гормана покопаться в системах вооружения!
Could you just poke around?
Можешь покопаться?
I mean, I like to poke around systems, but I clean up my campsite.
Я люблю покопаться в системе, но я всегда подчищаю за собой.
And so, I decided to poke around a bit, see if I could help out.
Так что я решил покопаться, вдруг получится помочь.
Then I wouldn't have been able to poke around in your underwear drawer.
Тогда бы у меня не было возможности покопаться на полке с твоим нижним бельём.
Показать ещё примеры для «покопаться»...
advertisement
poke around — рылся
And after we fooled around and he fell asleep, I started poking around in his closet, just wishing I had clothes like him.
И после того, как мы пошалили, и он уснул, я стал рыться в его кладовке, мне просто хотелось иметь такую же одежду...
You have no right poking around in my things.
У вас нет права рыться в моих вещах.
Don't go poking around in my things!
Не смей рыться в моих вещах!
Were you poking around in my letters?
Ты рылся в моих письмах?
Your professor was poking around in this section.
Ваш профессор рылся в этом разделе.
Показать ещё примеры для «рылся»...
poke around — посмотрю
I'll take that side. You poke around over here.
Ищи здесь, а я посмотрю там.
I'll poke around the fridge and see if there's anything.
Я посмотрю в холодильнике, есть ли у нас что-нибудь.
I'll poke around a little bit.
Я посмотрю, что можно сделать.
I'll... I'll invite him out to dinner and I'll poke around a little bit.
Приглашу его поужинать и посмотрю, что и как.
He let us poke around without a warrant.
Он позволил нам посмотреть без ордера.
Показать ещё примеры для «посмотрю»...
poke around — осмотреться
That earns us a poke around.
Мы имеем право осмотреться.
Let me poke around a minute. I'll be out of your hair.
Дай мне минутку осмотреться и я уйду.
Obviously, you want to poke around in there, but I'm sure you saw the same alarm sensors on the windows that I did.
Очевидно, ты хочешь там осмотреться, но я уверена, что ты видел те же датчики на окнах что и я.
Just think I'm gonna hang out down here a couple days, poke around a little bit.
Думаю потусуюсь тут пару дней, осмотрюсь вокруг.
Maybe go to her home, poke around?
Возможно, съездить к ней домой и осмотреться.
Показать ещё примеры для «осмотреться»...
poke around — ковыряться
She went poking around in the wrong head.
Она начала ковыряться в испорченной голове.
It's one thing for a trainee to go poking around in private medical records without a warrant.
Одно дело если стажер будет ковыряться в частных медицинских записях без ордера.
I don't want people poking around in my mouth!
Не хочу, чтобы у меня во рту ковырялись люди!
I'm gonna play the guitar while you are poking around in my brain?
Мне надо играть на гитаре, пока вы ковыряетесь у меня в мозгах?
I've been poking around his hard drive.
Ковыряюсь в его жёстком диске.
Показать ещё примеры для «ковыряться»...
poke around — рыскала и
The neighbours said they heard someone poking around in here.
Соседи сказали, что они слышали, будто здесь кто-то рыщет.
Johanna Beckett, who's been poking around...
Джоанна Бекет, которая рыскала вокруг...
He's always poking around down here on one thing and another, — smacking everybody.
Вечно рыскает здесь то по одному поводу, то по другому, всех достаёт.
You're gonna have to do all of those creepy things on Charlie's list to keep the waitress from poking around while this whole thing runs its course.
Тебе придётся делать все жуткие вещи из списка Чарли чтобы Официантка не рыскала, пока всё не пойдёт прежним ходом.
When she started poking around storage spaces,
Когда она начала рыскать вокруг съемных контейнеров,
Показать ещё примеры для «рыскала и»...
poke around — поискать
Poke around? See if you find the drugs?
Поискать наркоту?
I could poke around, maybe... — Yes...
Я могу поискать, возможно... — Да...
No, but you're welcomed to poke around.
Нет, но вы можете поискать.
I'll poke around.
Я поищу.
We'll go back to the park and poke around a little.
Мы вернемся в парк и поищем немного
Показать ещё примеры для «поискать»...
poke around — разнюхать
— It's the perfect cover... for us to get in there and poke around.
— Отличное прикрытие для нас, чтобы проникнуть туда и разнюхать
He's gonna poke around.
Он собирается там разнюхать.
Get behind the gates of his estate and poke around a bit.
Проникни за ворота его поместья и немного разнюхай обстановку.
I'm gonna go around back, poke around a little.
Я обойду сзади, разнюхаю, что там.
Have him poke around.
Пусть он разнюхает.
Показать ещё примеры для «разнюхать»...