pocketed the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pocketed the»
pocketed the — кармане
We found this in your pants pocket.
Мы нашли их в кармане твоих брюк.
While this happened at #1 Melchior Street, at #7 Melchior Street Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
A week later, with 300 francs in my pocket... I was a doorman at the Personaz restaurant.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.
Here. in my pocket.
В кармане.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
Показать ещё примеры для «кармане»...
advertisement
pocketed the — карманные
Pocket pencil sharpeners, key chain flashlights.
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Pocket money..?
Карманные деньги...?
The simplest organism is a far more complex machine than the finest pocket watch.
Простейший организм гораздо более сложен, чем самые превосходные карманные часы.
— I need some pocket money.
— Мне нужны карманные деньги.
Several billfolds, this dandy pocket watch, floss, egg-bake nut bar and two tickets to the feta cheese festival for you, master.
Несколько бумажников, карманные часы, нитки, и два билета на сырный фестиваль, всё для вас, мой господин.
Показать ещё примеры для «карманные»...
advertisement
pocketed the — деньги
You want me to take you up to the top of the mountain within the sight of God, so you can pick up pockets of some dead people? Does money means that much to you?
Ты хочешь, чтобы я отвёл тебя на вершину горы, и Бог будет тому свидетель, чтобы ты смог забрать деньги у мёртвых людей?
If you had it in your pocket, nothing could be easier.
А если деньги будут у тебя, ты их просто передашь.
Stretching corpses out on the floor and going through their pockets, divvying up cash when they find it.
Раскладывают трупы на земле, забирают все деньги, какие находят.
Put that back in your pocket.
— Бери деньги и уходи.
Put some real money in your pocket.
Заработаешь реальные деньги.
Показать ещё примеры для «деньги»...
advertisement
pocketed the — карманные расходы
He says that if I can arrange with your lawyers for a quarterly allowance to be sent out from England you can draw weekly pocket money.
Он сказал, что если я смогу согласовать с вашими поверенными ежеквартальные перечисления из Англии вы сможете получать на карманные расходы еженедельно.
I think he should give me my pocket money.
Я думаю, что он должен дать мне денег на карманные расходы.
A little pocket change.
На карманные расходы.
There you go, pocket money.
Держи, на карманные расходы.
Pocket change.
На карманные расходы.
Показать ещё примеры для «карманные расходы»...
pocketed the — кармашек
Put it in your pocket?
Положи в кармашек.
Tiny little pocket of time, but we found them!
Крохотный кармашек во времени, но мы его нашли!
You've got a little pocket there, Annyong.
У тебя там кармашек, Аньонг?
It's a hematoma, a harmless pocket of blood, which is why Chase ignored it during the surgery.
Это гематома. Безобидный кармашек с кровью, поэтому Чейз и не обратил на него внимания при операции.
You can put your dials back in the seat pockets, thanks.
Можете положить листы на место в кармашки кресел.
Показать ещё примеры для «кармашек»...
pocketed the — кошельке
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
Ain't nothing to do with your hair or your pocket.
Дело не в волосах или кошельке.
God knows he loves her but she's burning a hole in his pocket, and I...
И он её любит но из-за неё у него дыра в кошельке, а я....
Well, that's like money in your pocket.
Что ж, это как деньги в вашем кошельке.
— The lady has deep pockets.
— У этой дамочки толстый кошелек.
Показать ещё примеры для «кошельке»...
pocketed the — лузу
That was a canon in the corner pocket.
Карамболь в угловую лузу.
He never could get his balls in the right pocket.
Он никогда не мог загнать шар в нужную лузу.
Fifteen ball in that pocket.
— Пятнадцатый в лузу.
Corner pocket, two cushions.
Угловая луза, два раза в борт.
— Corner pocket.
— Угловая луза.
Показать ещё примеры для «лузу»...
pocketed the — покет
The diner near the Corner Pocket, I guess.
Пообедаю возле Корнер Покет.
You can find him at the Corner Pocket tonight in Bridgeport.
Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте.
Yeah, to the Corner Pocket.
Да, в Корнер Покет.
My name is little Danny Pocket.
Меня зовут малыш Дэнни Покет.
See, I need the money to survive and I can't go back to the Corner Pocket.
Видишь ли, мне нужны деньги, чтобы выживать и я не могу возвращаться в Корнер Покет.
pocketed the — содержимое карманов
Please empty your pockets.
Прошу вас показать содержимое карманов.
Chief Inspector, I need to see the content of the pockets of Edward Clayton, at the time that he was taken from the chest.
Старший инспектор, мне необходимо увидеть содержимое карманов Эдварда Клейтона когда его вынули из сундука.
— Where's the pocket contents?
— √де содержимое карманов?
why were you--would you be looking through his pockets?
А почему вы осматривали содержимое его карманов?
I'm gonna need you to empty your pockets.
Вынужден попросить вас показать содержимое ваших карманов.
pocketed the — прикарманить
Some little shit... working for one of you, hoping to pocket several million bucks.
Кто-то из вас запасся сообщником, чтобы прикарманить 5 миллионов!
Everyone who comes tries to pocket a crystal or two... and even if they lose their nerve and try and dump the stuff, it's too late.
Любой, кто сюда прилетает, пытается прикарманить кристалл-другой... и даже когда они теряют самообладание и пытаются выбросить его, уже слишком поздно.
You didn't pocket it, did you? .
Ты их прикарманила?
Our friend feels they pocketed the 50 G's.
Наш друг считает, что они прикарманили 50 кусков.
— Pocketed the money!
— Ты прикарманил деньги!