playing tricks on you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «playing tricks on you»
playing tricks on you — играет со мной
This dome can play tricks on you.
Это купол играет с тобой.
Is your mind playing tricks on you?
Твой разум играет с тобой?
No, your memory's playing tricks on you, honey.
Нет, твоя память играет с тобой, дорогой.
I thought she was playing a trick on me.
Я думал, она играет со мной.
My brain is playing tricks on me?
Мой мозг играет со мной?
Показать ещё примеры для «играет со мной»...
advertisement
playing tricks on you — сыграла со мной злую шутку
I do know that the brain can play tricks on you.
Я знаю, что мозг может сыграть с тобой злую шутку.
That kind of trauma ... can play tricks on your mind.
Подобная травма... могла сыграть с тобой злую шутку.
The flooded caverns can play tricks on you in other ways.
Затопленные пещеры могут сыграть с вами злую шутку и по-другому.
Morning lights can play tricks on you.
Утренняя мгла может сыграть с вами злую шутку.
My dear doctor, my daughter played a trick on me
Мой дорогой доктор, моя дочь сыграла со мной злую шутку.
Показать ещё примеры для «сыграла со мной злую шутку»...
advertisement
playing tricks on you — обманывает меня
Someone is playing a trick on me.
Кто-то обманывает меня!
My mind is playing tricks on me, Moira.
Разум обманывает меня, Мойра.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue.
Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Your eyes and your mind are playing a trick on you.
Ваши глаза и разум обманывают вас.
Is my eye playing trick on me?
Мой глаз меня обманывает?
Показать ещё примеры для «обманывает меня»...
advertisement
playing tricks on you — подшутил надо мной
It looks like a certain someone played a trick on me while I was having myself a nice little nap.
Похоже, что кто-то подшутил надо мной, пока я спал.
So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go.
Я рассказал Одетт об этом, но она сказала, что мой разум подшутил надо мной, и я про это забыл.
If the witnesses at cryoNYC hadn't been so certain, I'd say that your mind was playing tricks on you.
Если бы свидетели в КриоНИК не были так уверены, я бы сказала, что разум решил над тобой подшутить.
I think the master is playing a trick on me.
Я думаю мастер хочет подшутить надо мной.
— I played a trick on you.
— Я хотел подшутить над тобой.
Показать ещё примеры для «подшутил надо мной»...
playing tricks on you — разум играет с тобой
I know my mind is playing tricks on me.
Я знаю, что мой разум играет со мной.
But what if my mind is playing tricks on me?
Но что, если мой разум играет со мной?
You've got a very active little brain and your mind was just playing tricks on you.
У тебя очень активный маленький мозг, и твой разум играет с тобой.
— Do not worry, it's just your mind playing tricks on you.
Не волнуйся, это просто твой разум играет с тобой.
Maybe your mind's playing tricks on you.
Может быть, твой разум играет с тобой в игры.
playing tricks on you — шути со мной
It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
Это трудно объяснить, но да, разум начинает шутить с тобой.
You playing a trick on me?
Ты шутишь?
I do so enjoy it when my neighbours play a trick on me.
Мне в удовольствие, когда мои соседи шутят надо мной.
In my dreams I'm happy because Fry is alive, but when I'm awake, my mind plays tricks on me.
Во сне я счастлива, потому что Фрай жив, но, когда я пробуждаюсь, мой разум зло шутит со мной.
You mustn't play tricks on me.
Ты так лучше не шути со мной.