playing cards — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «playing cards»
playing cards — играть в карты
Gave up playing cards a long time ago, Jim.
Я давным-давно бросил играть в карты, Джим.
Sometimes I imagine that they play cards and later, after midnight, cabs come.
То они начинают играть в карты... Потом ночью подают экипажи и гости разъезжаются по домам.
They say you like to play cards.
Они сказали, что вы любите играть в карты.
Once, she insisted that I play cards with her.
— Один раз. Она звала играть в карты .
Anyone can play cards.
Все умеют играть в карты.
Показать ещё примеры для «играть в карты»...
advertisement
playing cards — поиграть в карты
Or play some cards.
Или поиграть в карты.
Do you want to play the cards?
Хочешь поиграть в карты?
He came home one night to have dinner and play cards.
Пришел домой однажды ночью, чтобы пообедать и поиграть в карты.
He went up to Austin to play some cards.
Мы заехали в Остин поиграть в карты.
We can play cards if you like.
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
Показать ещё примеры для «поиграть в карты»...
advertisement
playing cards — игральные карты
— Playing cards.
Игральные карты.
Playing cards.
Игральные карты.
I got us some playing cards.
Я купил нам игральные карты.
They also bring playing cards.
А еще приносят игральные карты.
Confetti, rice... playing cards.
Конфетти, рис... игральные карты.
Показать ещё примеры для «игральные карты»...
advertisement
playing cards — сыграем в карты
Would you care to play cards?
— Возможно. Сыграем в карты?
We could play cards.
— Прости, милая. Сыграем в карты ... как раньше?
— Shall we play cards?
— Сыграем в карты?
Lets play cards.
Сыграем в карты.
Hey, you wanna play cards over the phone?
Сыграем в карты по телефону?
Показать ещё примеры для «сыграем в карты»...
playing cards — карты
Cigarettes chewing gum sipping whisky playing cards with naked ladies on them.
Сигареты... жевательная резинка... немного виски... Карты с голыми девками. Все что угодно.
I won it off Andy the Ice Pick in Jersey playing cards.
Выиграл в Джерси в карты у Энди Ледоруба.
I played cards with Peretz, Banai and Darzi all night.
Я, Банай, Дарзи и Перец, всю ночь резались в карты.
— Playing cards?
— В карты?
He kept to his apartment all day, flipping over playing cards looking at his destiny in every king and jack.
Дни напролёт он просиживал в своей квартире, тасуя карты... ...и видел свою судьбу в каждом короле и валете.
Показать ещё примеры для «карты»...
playing cards — играть
People are not compelled by law to play cards with me.
Ничто не заставляет людей играть со мной.
Do you nuts want to play cards or do you want to fucking jerk off? Play the game!
Вы будете играть... или дурью маяться?
You think you can stiff us for two weeks running and then just come in here and play cards with us?
Думаешь, что можешь две недели морочить нам голову, а затем просто заявиться сюда и играть с нами?
Are we playing cards, ladies, or talking?
Дамочки, мы пришли играть или болтать?
It's good I know who you are or I wouldn't play cards with you.
Ловко! Хорошо, я вас знаю, а то бы не сел с вами играть.
Показать ещё примеры для «играть»...
playing cards — игры в карты
— How will playing cards help?
— А как нам поможет игра в карты?
And playing cards is innocent.
К тому же, игра в карты никому не вредила.
I know you boys would rather play cards and joke about your privates than have a proper conversation.
Я знаю, что вам, мальчикам, игра в карты и шутки о своих достоинствах заменяют серьёзный разговор.
I'm not playing a card.
Это не игра в карты.
My father died in the middle of playing cards.
Мой отец умер прямо за столом, в разгар игры в карты.
Показать ещё примеры для «игры в карты»...
playing cards — разыгрывать эту карту
All right, I hate to play this card, but I was dressed first. So...
Ладно, я не хотел разыгрывать эту карту, но я оделся первым, так что...
Uh, you know, I-I usually resist playing this card... well, at least in supernatural circles... do you know who I am?
Хм, вы знаете, я-я обычно предпочитаю не разыгрывать эту карту... ну, по крайней мере, в сверхъестественных кругах... вы знаете кто я?
Listen, I hate to play this card. I wouldn't do this if this wasn't important, but if you don't show me that footage, I'm gonna tell the school counsellor...
Слушайте, я ненавижу разыгрывать эту карту, и я б не делал этого, если б всё не было так серьёзно, но если Вы не покажете мне эти кадры, мне придётся рассказать школьному психологу...
You know, Naz, I was really hoping you wouldn't make me play this card...
Знаете, Наз, я правда надеялся, что мне не придётся разыгрывать эту карту...
They're only playing the cards they've been dealt.
Они просто разыгрывают те карты, что есть на руках.
Показать ещё примеры для «разыгрывать эту карту»...
playing cards — сыграть
Let's play some cards.
Сыграем.
Let's play some cards.
Давай сыграем.
That's worth playing cards for.
За это стоит сыграть.
I'm gonna play some cards.
мне надо сыграть.
Play cards with me.
Сыграй со мной.
Показать ещё примеры для «сыграть»...
playing cards — в картишки перекинуться
How about we play cards?
Тогда, в картишки перекинемся?
We can play cards or something. I don't know.
В картишки перекинемся.
Wanna play cards?
В картишки перекинуться хочешь?
Can we get started, or did you both want to play cards?
Можем мы начать, или вы хотите в картишки перекинуться?
I want to play cards, man.
Я хочу перекинуться в картишки, чувак.
Показать ещё примеры для «в картишки перекинуться»...