play tricks on you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «play tricks on you»

play tricks on youиграет со мной

This dome can play tricks on you.
Это купол играет с тобой.
Is your mind playing tricks on you?
Твой разум играет с тобой?
No, your memory's playing tricks on you, honey.
Нет, твоя память играет с тобой, дорогой.
I thought she was playing a trick on me.
Я думал, она играет со мной.
My brain is playing tricks on me?
Мой мозг играет со мной?
Показать ещё примеры для «играет со мной»...
advertisement

play tricks on youсыграла со мной злую шутку

I do know that the brain can play tricks on you.
Я знаю, что мозг может сыграть с тобой злую шутку.
That kind of trauma ... can play tricks on your mind.
Подобная травма... могла сыграть с тобой злую шутку.
The flooded caverns can play tricks on you in other ways.
Затопленные пещеры могут сыграть с вами злую шутку и по-другому.
Morning lights can play tricks on you.
Утренняя мгла может сыграть с вами злую шутку.
My dear doctor, my daughter played a trick on me
Мой дорогой доктор, моя дочь сыграла со мной злую шутку.
Показать ещё примеры для «сыграла со мной злую шутку»...
advertisement

play tricks on youобманывает меня

Someone is playing a trick on me.
Кто-то обманывает меня!
My mind is playing tricks on me, Moira.
Разум обманывает меня, Мойра.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue.
Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
Your eyes and your mind are playing a trick on you.
Ваши глаза и разум обманывают вас.
Is my eye playing trick on me?
Мой глаз меня обманывает?
Показать ещё примеры для «обманывает меня»...
advertisement

play tricks on youподшутил надо мной

It looks like a certain someone played a trick on me while I was having myself a nice little nap.
Похоже, что кто-то подшутил надо мной, пока я спал.
So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go.
Я рассказал Одетт об этом, но она сказала, что мой разум подшутил надо мной, и я про это забыл.
If the witnesses at cryoNYC hadn't been so certain, I'd say that your mind was playing tricks on you.
Если бы свидетели в КриоНИК не были так уверены, я бы сказала, что разум решил над тобой подшутить.
I think the master is playing a trick on me.
Я думаю мастер хочет подшутить надо мной.
— I played a trick on you.
— Я хотел подшутить над тобой.
Показать ещё примеры для «подшутил надо мной»...

play tricks on youразум играет с тобой

I know my mind is playing tricks on me.
Я знаю, что мой разум играет со мной.
But what if my mind is playing tricks on me?
Но что, если мой разум играет со мной?
You've got a very active little brain and your mind was just playing tricks on you.
У тебя очень активный маленький мозг, и твой разум играет с тобой.
— Do not worry, it's just your mind playing tricks on you.
Не волнуйся, это просто твой разум играет с тобой.
Maybe your mind's playing tricks on you.
Может быть, твой разум играет с тобой в игры.

play tricks on youшути со мной

It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
Это трудно объяснить, но да, разум начинает шутить с тобой.
You playing a trick on me?
Ты шутишь?
I do so enjoy it when my neighbours play a trick on me.
Мне в удовольствие, когда мои соседи шутят надо мной.
In my dreams I'm happy because Fry is alive, but when I'm awake, my mind plays tricks on me.
Во сне я счастлива, потому что Фрай жив, но, когда я пробуждаюсь, мой разум зло шутит со мной.
You mustn't play tricks on me.
Ты так лучше не шути со мной.