person of interest — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «person of interest»

На русский язык «person of interest» переводится как «лицо, привлекающее внимание» или «лицо, вызывающее интерес».

Варианты перевода словосочетания «person of interest»

person of interestподозреваемый

So then everyone will know that Mayor Weldon is a person of interest.
И все будут знать, что мэр Вэлдон — подозреваемый.
Is he a person of interest now?
Теперь он подозреваемый?
Just a person of interest.
Просто подозреваемый.
Look, Sir, with all due respect, a man has been killed, and he is a person of interest.
Послушайте, Сэр, со всем уважением, но убит мужчина и он — подозреваемый.
We have a new person of interest. No, no, no, no, no.
Есть новый подозреваемый.
Показать ещё примеры для «подозреваемый»...
advertisement

person of interestпод подозрением

Am I a person of interest?
Я под подозрением?
He was a person of interest in both investigations, but neither of them made.
Оба раза он был под подозрением, но его вину так и не удалось доказать.
Cole is definitely a person of interest.
Коул определенно под подозрением.
A person of interest.
Он под подозрением.
Sources inside the LAPD have confirmed Oscar Keaton is a person of interest and has been asked to remain in Los Angeles.
Наши источники в полиции подтвердили, что Оскар Китон находится под подозрением и его попросили не выезжать из Лос-Анджелеса.
Показать ещё примеры для «под подозрением»...
advertisement

person of interestзаинтересованное лицо

Well, a person of interest?
Заинтересованное лицо?
Person of interest.
Заинтересованное лицо.
I mean, yeah, the boyfriend came up in my research as a person of interest...
В смысле, ее парень всплывал в моем исследовании, как заинтересованное лицо...
Your son T.J.'s been identified as a person of interest.
Ваш сын Ти Джей был опознан как заинтересованное лицо.
You are aware that I'm a person of interest.
Вы знаете,что я заинтересованное лицо.
Показать ещё примеры для «заинтересованное лицо»...
advertisement

person of interestинтересуются в тех

You're a person of interest in a murder investigation.
Вами всего интересуется полиция в этом расследовании.
He has been a person of interest more than a few times.
Им интересовались весьма часто.
This man is not a suspect, he's not a person of interest, he is not a witness, and he is not a CI.
Этот человек не под подозрением, мы не интересуемся им, он не свидетель и он не под программой защиты.
Neither the DEA nor the APD considers you a person of interest.
Ни АБН, ни полиция Альбукерке тобой не интересуются.
She doesn't like being a person of interest?
Ей не нравится, когда ей интересуются?
Показать ещё примеры для «интересуются в тех»...

person of interestзаинтересован

That he was released two years ago but remains a person of interest in a number of elegant high-profile crimes.
То, что он был освобожден два года назад, но по-прежнему заинтересован в тонких первоклассных афёрах.
No, Mr. Hood is a person of interest in this case, which is something you two have in common.
Нет, мистер Худ заинтересован в этом деле, что вас в каком-то роде объединяет.
Was I a person of interest?
Был ли я заинтересован?
Or a person of interest for the police for happy hour.
Или человек, заинтересованный в полиции на счастливый час
A person of interest?
Мною заинтересованы?
Показать ещё примеры для «заинтересован»...

person of interestподозревается

Your husband is a person of interest in the murder of a coworker.
Ваш муж подозревается в убийстве коллеги.
He's a person of interest in a...
Он подозревается в...
He's a person of interest in a homicide investigation.
Он подозревается в убийстве.
He's a person of interest in a felony hazardous act.
Он подозревается в совершении опасного деяния.
He's a person of interest in the murder of Detective Malone.
Он подозревается в убийстве детектива Мэлоуна.
Показать ещё примеры для «подозревается»...

person of interestинтересующий нас человек

We are, and a person of interest has been using your credit card.
Расследуем, а интересующий нас человек воспользовался твоей кредиткой.
As of right now, you're a person of interest.
Прямо сейчас вы интересующий нас человек.
A person of interest that we met with may be in the clear because of a preexisting injury.
Мы встретились с интересующим нас человеком, но он может быть не причастен из-за его травмы. Хорошо.
He's a person of interest in Interpol's ongoing investigation of the Kensington Firm.
Он человек интересующий Интерпол по ведущемуся расследованию Фирмы Кенсингтон.
Harrow had vital intel that led to the arrest of a person of interest.
У Харроу были сведения, которые позволили арестовать интересующего нас человека.
Показать ещё примеры для «интересующий нас человек»...

person of interestглавный подозреваемый

Now, our primary person of interest...
А теперь, наш главный подозреваемый...
And the baby's father is a definite person of interest.
И отец ребенка главный подозреваемый.
Tyler O'Neill is my main person of interest.
Тайлер О'Нил — мой главный подозреваемый.
Looks like we just found our number one person of interest.
Похоже, мы нашли главного подозреваемого.
So, it's been four days since this brutal slaying and local Sheriff Clark Hudson is still looking for Nina's ex-boyfriend, Tyler O'Neill, as a person of interest.
С момент этого жестокого убийства прошло четыре дня, и местный шериф Кларк Хадсон до сих пор ищет бывшего парня Нины — Тайлера О'Нила, главного подозреваемого.

person of interestпо делу

Person of interest in the Sturdivant heist a few years back.
Проходил по делу ограбления Стердивант несколько лет назад.
Steven, you were a person of interest in the bridge case.
Стивен, вы проходили по делу на мосту.
I'm sorry I tagged you as a person of interest in Shane...
Я извиняюсь, что подозревал вас по делу Шейна...
And Elias... you know how many FBI persons of interest he's defended in his law career?
А Элиас... знаешь скольких фигурантов в делах ФБР он защищал за свою адвокатскую карьеру?
Please, «persons of interest» is the correct phrase, and explain to me why the Mayhans are more viable suspects than an entire halfway house full of recently released convicts?
Прошу вас. «Проходящие по делу» — это больше подходит. И объясните мне, пожалуйста, почему Мэйхены более вероятные подозреваемые, чем недавно освобожденные уголовники из центра реабилитации.