permit me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «permit me»
permit me — допущу
I came to tell you that you will not marry Lloyd, or anyone else, because I will not permit it. —What have you got to do with it?
Я приехал, чтобы сказать, что ты не выйдешь замуж ни за Ллойда, ни за кого-то другого, потому что я этого не допущу.
I will not permit it.
Я этого не допущу.
I won't permit it.
Я этого не допущу.
The King wouldn't permit it.
Король этого не допустит.
She simply won't permit it.
Она этого не допустит.
Показать ещё примеры для «допущу»...
advertisement
permit me — разрешения
— If you will permit me.
— С вашего разрешения.
If you'll permit me.
С твоего разрешения.
Am I going to permit him to enter the bay with his Spanish treasure?
Дам ли я ему разрешение добраться до бухты с его Испанским сокровищем?
We should also give thanks for our King Xerxes, for permitting our people to celebrate the Sabbath in peace.
Мы также должны благодарить нашего царя Артаксеркса, за разрешение нашему народу соблюдать субботу по нашим обычаям.
It's about the construction permits you were talking about.
Насчет разрешений на строительство, о которых ты говорил.
Показать ещё примеры для «разрешения»...
advertisement
permit me — вашего позволения
If you'll permit me, I'll go see after Beatriz.
С Вашего позволения, пойду присмотрю за Беатрис.
So, Mr Pullings, if you'll permit me, a slice of Albemarle.
Так что, м-р Пуллинг, с вашего позволения, кусочек острова Альбемарль.
But I hope you'll permit me to ask just a few more.
Но, с вашего позволения, я задам ещё парочку.
If you'll permit me, sir, how do you know this?
С вашего позволения, сэр, откуда у вас эти сведения?
Not before I, if you'll permit me, cleave your arms from your well-toned torso and use them to viciously beat you to death.
Не раньше, чем я с вашего позволения, отрежу ваши руки от вашего накачанного тела, и изобью вас ими же до смерти.
advertisement
permit me — позвольте
Permit me, Madame .. Mademoiselle.
Позвольте, мадам... мадемуазель.
Permit me, sir. To show you a drop of the water formerly manufactured for the Baron.
Позвольте, мсье, показать вам каплю той воды, которую раньше производила компания барона.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne...
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Permit me to introduce the young lady, Judge.
Позвольте представить вам эту юную леди.
Mr Holgrave .. permit me to introduce .. Mr Clifford Pyncheon.
Мистер Холгрейв, позвольте вам представить мистера Клиффорда Пинчена.
Показать ещё примеры для «позвольте»...
permit me — разрешите мне
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
— Good. — Permit me to withdraw.
Разрешите мне удалиться.
Permit me to kiss your blessed hand, noble Master.
Разрешите мне поцеловать Ваши священные руки, милостивый Шейх.
Permit me.
Разрешите мне.
Would you permit me to open the ball?
Вы разрешите мне открыть бал?
Показать ещё примеры для «разрешите мне»...
permit me — позволяет
My conscience does not permit it.
Моя совесть не позволяет.
In principle, such a journey mounting the decimal points closer and closer to the speed of light would even permit us to circumnavigate the known universe in 56 years, ship time.
В принципе, подобный полет со скоростью, постоянно приближающейся к скорости света, позволяет даже совершить кругосветное путешествие по известной вселенной за 56 лет по корабельному времени.
However, for a man with many talents, like you this secret existence permitted you to meet with dissidents and to nurse heretics.
К тому же, такое тайное существование позволяет встречаться с раскольниками и лечить еретиков.
I can assure you, Monsieur Clarke, that Poirot never permits himself to get false impressions from anything anyone says.
Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей.
It permits us to hold suspected terrorists for a period of up to seven days.
Он позволяет задержать подозреваемых на период до семи дней.
Показать ещё примеры для «позволяет»...
permit me — разрешаешь мне
That you were only permitting me to submit an ap-— excuse me?
Что ты разрешаешь мне подать заявление... Что? !
You appear, unannounced, Reminding me that this isn't my house; That you're just permitting me to live here.
Ты появился без предупреждения, напоминая мне, что это не мой дом, что ты просто разрешаешь мне жить здесь.
Hell, that you're permitting me to live.
Черт, что ты вообще разрешаешь мне жить.
So I can permit you your adventure, Mr. Jarvis.
Так что я разрешаю вам отправиться на эту вылазку, мистер Джарвис.
Well, maybe the Blackshirts wouldn't permit him to tell you.
Ну, возможно чернорубашечники не разрешают ему сказать тебе об этом.
Показать ещё примеры для «разрешаешь мне»...
permit me — запрещал нам
He wouldn't even permit me to learn English when I was still young enough to master it.
Он даже запрещал мне учить английский, хоть в детстве его легче освоить.
However, this I cannot do unless the party, or parties, that own these lands permit it.
Так или иначе, я не могу это сделать, пока компания или компании, владеющие этой землей, запрещают это.
Perhaps the law should not permit it, for the common good.
Возможно, лучше, если бы закон это запрещал. Для всеобщего блага.
The law permits it.
Закон это не запрещает.
We have many powers Sargon did not permit us to use.
Мы многое можем из того, что Саргон запрещал нам использовать.