разрешаешь мне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разрешаешь мне»

разрешаешь мнеallow me

Глупо спорите о том, кто какую спальню получит, не разрешаете мне остаться. — Теперь никто не останется.
Senseless arguments about who gets what bedroom, refusing to allow me to stay.
Ну, мои коллеги больше не разрешают мне эти маленькие удовольствия.
Well, my associates don't allow me such pleasures anymore.
Они не разрешали мне позвонить, даже тебе — чтобы выяснить, что, чёрт возьми, происходит.
They won't allow me a phone call, even to you, to find out what the hell is going on!
Мама не разрешала мне его смотреть.
My mother didn't allow me to watch it.
Ронни не разрешает мне иметь свое мнение.
Ronnie doesn't allow me an opinion.
Показать ещё примеры для «allow me»...
advertisement

разрешаешь мнеlet me

Я не знаю, как долго Марк будет разрешать мне покидать дом в одиночку.
Mark will let me leave the house, let alone ride.
Ты никогда не разрешала мне иметь ключи от твоей машины, дорогая...
— You never let me have the keys.
Гангстеры подъезжали к стоянке, и Тадди разрешал мне парковать их Кадиллаки.
Wiseguys would pull up and Tuddy would let me park their Cadillacs.
Кассирша, Миссис Бася... сделала меня своей игрушкой... и разрешала мне заходить бесплатно.
The cashier, Miss Basia... made me her pet... and let me in for nothing.
Фанфан разрешала мне играть с девочками.
Fanfan let me to play with the girls.
Показать ещё примеры для «let me»...
advertisement

разрешаешь мнеwon't let me

Упрямец не разрешает мне принять участие.
Why? Murai won't let me fight you.
Жена не разрешает мне бегать с камерой по двору.
My wife won't let me film outside
Она не разрешает мне смотреть её телевизор.
She won't let me watch her TV.
— А ты, как всегда, не готова? Мама, дядя Фрэнк не разрешает мне смотреть фильм, а старшим можно.
Uncle Frank won't let me watch the movie but the big kids can.
Мама не разрешает мне переходить улицу
My mom won't let me cross the street.
Показать ещё примеры для «won't let me»...
advertisement

разрешаешь мнеwouldn't let me

Она не разрешала мне забираться на него.
She wouldn't let me up it.
— Они не разрешали мне!
— They wouldn't let me!
Она не разрешала мне ей помогать.
She wouldn't let me help at all.
Он разрешал мне играть только Шопена и Моцарта.
He wouldn't let me play anything but Chopin and Mozart.
Он не разрешал мне играть с ним и его друзьями в монополию.
He wouldn't let me play monopoly with him and his friends.
Показать ещё примеры для «wouldn't let me»...

разрешаешь мнеused to let me

Знаешь, когда я был в твоём возрасте, отец разрешал мне прыгать здесь на стогах сена.
When I was about your age... my dad used to let me jump in the haystacks in here.
Она разрешала мне не спать за полночь.
She used to let me stay up till past midnight.
Помню, как он разрешал мне играть рядом, обещая, что когда-нибудь этот трон будет моим.
He used to let me play here beside him, promising someday, this throne would be mine.
Отец разрешал мне потягивать его пивцо.
Dad used to let me sip his beer.
Знаю, но Гэвин разрешал мне сюда приходить...
I know, but Gavin used to let me come in here...
Показать ещё примеры для «used to let me»...

разрешаешь мнеwouldn't even let me

Они не разрешали мне видеться с ним, мне, его девушке
and they wouldn't even let me see him, his own fiancée !
Вроде не так давно было, что ты не разрешала мне видеться с Джоном, потому что я проводил время с Эдриан а ты не хотела видеть ее рядом с ним.
It wasn't that long ago that you wouldn't even let me see John because I was spending time with Adrian, and you didn't want her near him.
Хэнк, ты ведь даже не разрешал мне называть тебя доктором.
You wouldn't even let me call you doctor, Hank.
Она даже не разрешала мне убить паука.
She wouldn't even let me kill a spider.
Я здесь почти год работал, и Коллинз не разрешал мне даже ланч положить в его холодильник.
I-I worked here almost a year, and Collins wouldn't even let me put my lunch in his fridge.

разрешаешь мнеsays i can

Ћюси не разрешает мне приходить в ее трейлер.
— Lucy says I can't come in the trailer. No big deal.
Мама не разрешает мне никого приводить домой.
My mom says I can't have people over.
ФАС разрешает мне раздеваться догола и говорить непристойности как на кабельном телешоу, а телесеть запрещает?
The FCC says I can strip down naked and talk dirty like a cable show, but the network says I can't?
Жена не разрешает мне быть шпионом. Она сказала, чтобы я был дома к ужину.
My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner.
Закон разрешает мне это.
Law says I can do that.