peace — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «peace»

/piːs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «peace»

На русский язык «peace» переводится как «мир».

Варианты перевода слова «peace»

peaceмир

Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future.
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
And then you will have peace.
И тогда получите мир!
Peace be with you. Lieutenant Saint-Avit!
Мир вам, лейтенант Сент-Ави!
Peace be with you, buddy!
Мир тебе, друг мой!
Peace be with you, Captain Saint-Avit!
Мир вам, капитан Сент-Ави!
Показать ещё примеры для «мир»...
advertisement

peaceпокой

There was peace in it.
Покой был на нем.
Well, I like peace and quiet.
Мне больше нравятся тишина и покой.
What peace after all that noise.
Какой покой после всего этого шума.
I love peace and quiet.
Люблю тишину и покой.
— I need peace and quiet.
— Мне нужен покой.
Показать ещё примеры для «покой»...
advertisement

peaceспокойно

Let me read in peace.
Дай мне спокойно почитать.
Now we can eat in peace.
Теперь можно поесть спокойно.
Please let me die in peace.
Прошу вас, дайте мне спокойно умереть.
Here at least we will die in peace.
По крайней мере, здесь мы умрем спокойно.
Do your work in peace!
Трудитесь спокойно!
Показать ещё примеры для «спокойно»...
advertisement

peaceмирное

This is peace. It takes time.
Сейчас мирное время.
Peace is very difficult.
В мирное время все очень не легко.
I often wonder how a man can stay honest under the pressure of peace.
Удивляюсь, как человек остается честен, когда на него давит мирное время.
But it also says soon you will be dead, and I have never known you in peace.
Но оно также говорит, что ты умрешь, а я и не узнала, какой ты в мирное время.
When peace returned, I visited some mines.
В мирное время я был у шахтеров.
Показать ещё примеры для «мирное»...

peaceспокойствие

Save at your place. I respect the peace of the family.
Я буду уважать спокойствие этого дома.
In His pain this look of peace.
Такая боль! А на его лице такое спокойствие.
It, er... could disturb the industrial peace.
Это, э-э ... может нарушить производственное спокойствие.
The peace and quiet of old age!
Спокойствие старости!
There can be no greater task... than that of bringing peace to the world.
А не может быть задачи величественней чем приносить спокойствие всему миру.
Показать ещё примеры для «спокойствие»...

peaceпомириться

Then I must make my peace with him as swiftly as I can.
Мне нужно помириться с ним, как можно быстрее.
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
I wanted to make peace with you.
Я хотел с тобой помириться.
— Have you come to make peace with me?
— Ты пришёл со мной помириться?
Now, I have a chance to make my peace with him.
Позор чуть не убил его. Теперь у меня есть шанс помириться с ним.
Показать ещё примеры для «помириться»...

peaceуспокойся

Kronos, be at peace — I am your friend!
Кронос, успокойся — я твой друг!
Kronos, be at peace!
Кронос, успокойся!
Be at peace!
Успокойся!
After battle find your peace In your fellow citizens' circle.
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
hold your peace.
Успокойся.
Показать ещё примеры для «успокойся»...

peaceтишине

I want peace.
Я хочу тишины.
And after the record being broken, a few days for us, to appreciate good food, good wine and a little peace.
И после установления рекорда для нас, Гастингс, несколько дней хорошей пищи, хорошего вина, и немного тишины.
«and that's a sign of peace and tranquility »cause your sister will open her legs wide
И это признак тишины и спокойствия, потому-что я вставлю твоей сестре.
There's nothing wrong with me that a little peace and privacy wouldn't cure.
Ничто не может помочь мне лучше, чем немного одиночества и тишины.
I need peace! I'm sick of your fag songs.
Мне хочется тишины.
Показать ещё примеры для «тишине»...

peaceперемирие

And to have peace between us and the Anguianos that day in honor of El Tata.
И на этот день в честь Эль Тата устроить перемирие между нами и Ангиано.
Then let us make peace, for the time being.
Так объявим перемирие, хотя б на это время.
The first peace man has known in 1,000 years.
Первое перемирие известное человеку за последние тысячу лет.
They made peace when they had almost won.
Они заключили перемирие, когда победа была почти что у них в руках.
Curzon Dax opened the door to peace.
Курзон Дакс сделал перемирие возможным.
Показать ещё примеры для «перемирие»...

peaceмир и покой

Here is the peace and joy of holiday.
Здесь царят мир и покой!
There goes our peace and quiet.
Вот тебе мир и покой...
All the mare needs is peace and quiet.
Все, что нужно кобыле — мир и покой.
Got peace and quiet.
Обрел здесь мир и покой.
Yes, I think she'll sleep for about forty-eight hours and when she wakes I want absolute peace and quiet for her, d'you understand?
Да. Я думаю, что она будет спать в течение 48 часов. И когда она просыпается, я хочу абсолютный мир и покой для нее.
Показать ещё примеры для «мир и покой»...