помириться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «помириться»

«Помириться» на английский язык переводится как «to make up» или «to reconcile».

Варианты перевода слова «помириться»

помиритьсяmake up

Он хочет помириться.
He wants to make up.
ИДИТЕ помиритесь.
Come here and make up.
Что, если нам пойти выпить что-нибудь, помириться и стать друзьями?
What do you say we go get something to drink, make up and be friends?
Давай помиримся.
I wanna make up.
Разве ваша религия не говорит, что вы должны помириться с Красти?
Your religion commands... you make up with Krusty.
Показать ещё примеры для «make up»...
advertisement

помиритьсяreconcile

Хочешь, сделаем разрыв драматическим? Или помиримся...
Or shall we reconcile?
Мама, обещаю, что сделаю всё, чтобы с ним помириться.
Mum, I will do everything that we reconcile.
Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре.
Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed.
Только она умерла прежде, чем я... ну, прежде, чем мы помирились.
But she, uh, died before i... well, before we could reconcile.
Она сможет подать в суд, даже если они помирятся.
She could still sue, even if they reconcile.
Показать ещё примеры для «reconcile»...
advertisement

помиритьсяmake peace

Ну же, помиритесь.
Go on, make peace.
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
Помиримся?
Make peace?
Я хотел с тобой помириться.
I wanted to make peace with you.
— Ты пришёл со мной помириться?
— Have you come to make peace with me?
Показать ещё примеры для «make peace»...
advertisement

помиритьсяpatch things up

Правда, я еще хотела с сестрой помириться.
Except I wanted to patch things up with my sister.
Я правда думала, что вы с Рейчел помиритесь.
I really thought you and Rachel were gonna patch things up.
Вы помирились с женой?
Patch things up with the wife?
Наш пытается помириться с женой.
Ours is trying to patch things up with his wife.
И мне надо помириться с подругой.
I gotta patch things up with my girlfriend.
Показать ещё примеры для «patch things up»...

помиритьсяpeace

Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay down my sword and let this House make its peace with the king, be that peace ever so base.
Значит, ты с ней помирилась, да?
So you made your peace with her, huh?
Разве не можем мы помириться с тобой?
Can we not have peace, you and I?
Ну так что вы решили? Помиритесь с доктором?
So. will you make peace with the doctor?
Наконец то помирилась с собой и своей матерью.
Finally seems at peace with herself and her mother.
Показать ещё примеры для «peace»...

помиритьсяwork it out

Вы с Синтией помирились?
You and Cynthia worked it out.
Я рад, что вы помирились.
It's nice to see you've worked it out.
Я понимаю, я не выиграла дело, но они помирились в конце концов.
I mean I know I didn't win, but they worked it out in the end.
Я очень хочу, чтобы вы с Энди помирились.
I need you and andy to work.
Теперь ты хочешь, чтобы мы , двое глупых детей, помирились
So now you're rooting for us two crazy kids to work it out?
Показать ещё примеры для «work it out»...

помиритьсяfix

Ну, я знаю ты хочешь мне рассказать, как помириться с Сарой, так что давай.
Well, I know you want to tell me how to fix it with Sara, So go ahead.
Это поможет нам помириться?
Is that gonna fix this?
Что поможет тебе помириться с Майком Россом.
Which conveniently helps fix your deal with Mike Ross.
Помирись или я увольняюсь.
Fix it or I quit.
И пока вы не помиритесь, мы не будем тусить с вами обоими.
So, until you guys fix this, we're not hanging out with either one of you.
Показать ещё примеры для «fix»...

помиритьсяback

С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Нет, я не инвалид, Но это не важно. Важно, чтобы ты помирился с Хулитой.
What is important... is that you get back with Julita.
Я помирился со Стефани.
Stephanie and I got back together.
Давай помиримся.
Please take me back.
Хорошая новость: я помирился со своей девушкой.
I got back with my girlfriend.
Показать ещё примеры для «back»...

помиритьсяmake amends

Я проведу Рождество со своей семьёй и помирюсь с ними.
I shall spend Christmas with my family and make amends to them.
Думаю, она хочет помириться.
I think she wants to make amends.
Но я весь прошлый семестр пытался помириться.
But I spent the last semester trying to make amends.
В больнице, куда ты меня отправил, посоветовали помириться с ней.
The hospital that you sent me to recommended that I make amends to her.
Хотел ли он помириться с нею или был тронут ее безрассудным поступком так или иначе, он женился на ней.
Whether he wanted to make amends or was touched by her crazy act he married her
Показать ещё примеры для «make amends»...

помиритьсяgood

Они помирились.
Oh, good.
Так... мы помирились?
So... are we good?
Мы помирились?
We good?
Мы помирились?
Are we good?
Теперь я помирился с отцом и могу делать все что хочу.
I am good friends with my father and may do anything.
Показать ещё примеры для «good»...