passed from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «passed from»

passed fromпередаётся от

The title seems to be passed from father to son, like an inheritance.
Видимо, этот титул передаётся от отца к сыну, будто по наследству.
The book is passed from president to president, and each one chooses his own hiding place.
Книга передается от одного Президента к другому, и каждый выбирает для нее свое укрытие.
If we can prove that the infection passed from monkey to human...
Если мы сможем доказать, что инфекция передается от обезьяны к человеку...
The only blessing is that this accursed disease that has afflicted his family for generations is passed from father to son and that Masha is safe.
Одно радует: эта проклятая болезнь, поражающая его семью поколениями, передаётся от отца к сыну, и Маша вне опасности.
It's a secret which is passed from Sirah to Sirah.
Это — тайна, которая передается от Сираха к Сираху.
Показать ещё примеры для «передаётся от»...
advertisement

passed fromпереходит из

The Beaufort Castle, a twelfth-century Crusader fort, has passed from hand to hand, from army to army, for hundreds of years.
Бофор— укрепление крестоносцев 12-го века. Переходит из рук в руки, от армий к армиям.
In all animals, the nervous system is made of the same components — large numbers of nerve cells carrying electrical signals, and wherever these cells meet, the signal is passed from one cell to a receptor in the next cell,
У всех животных нервная система состоит из тех же самых компонентов— огромного количества нервных клеток, передающих электрические сигналы. В месте соединения сигнал переходит из одной клетки в рецепторы другой.
But once it's strong enough to pass from the blood to the nervous system, it works fast, and the antibiotics won't cut it.
Но раз организм так силён, что переходит из крови в нервную систему, он действует быстро, и антибиотики его не берут.
Baseball is a game passed from father to son.
Бейсбол это игра, которая переходила от отца к сыну.
A lost licinianus transcript Was passed from collector to collector to collector To collector over the years,
Копия утраченного сочинения переходила от коллекционера к коллекционеру и так далее годами, но существует традиция:
Показать ещё примеры для «переходит из»...
advertisement

passed fromпропуск от

You need a new pass from the security office.
Вам нужен новый пропуск от службы безопасности.
Whether a boardinghouse or not... wherever you go, you'll need a passport, some ID... or a pass from the police.
Пансионат или нет... куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... или пропуск от полиции.
It's my understanding Will got a transit pass from former Proxy Snyder and went through the Wall.
Как я поняла, Уилл получил транзитный пропуск от бывшего коменданта Снайдера и вышел за Стену.
That's my pass from the last time I was here, it just had the wrong date.
Это мой пропуск с последнего раза, когда я был здесь. Просто дата немножко не та.
You have a pass from the Kaiser?
У тебя есть пропуск от имени Кайзера?
Показать ещё примеры для «пропуск от»...
advertisement

passed fromперешёл от

Anyone who believes will not come under judgment, but has passed from death to life.
Тот, кто верует, не предстанет он перед Судом, он уже перешёл от смерти к жизни.
I'm passed from father to son, yes, like the land.
Ага, перешел от отца к сыну, как земля.
— I just saved your life! Non-Elemental boys like yourself can't pass from one plane to the next without getting sick.
Парни не-элементали, вроде тебя, не могут перейти из одной реальности в другую, не заболев.
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом — к военной демократии.
I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry.
Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам.