participate in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «participate in»

participate inпринимали участие в

There are many Kings who participated in war.
Многие Короли принимали участие в войнах.
Did you in any way participate in the preparation of the will?
Вы каким-либо образом принимали участие в составлении завещания?
In 1981, Mr. Keaton, you participated in the hijacking of a truck in Buffalo, New York.
В 1981 , м-р Китон, вы принимали участие в похищении грузовика в Буффало, штат Нью-Йорк.
Now were the two of you participating in the protests?
Вы двое принимали участие в протестах?
You participated in the filming of an unlicensed production.
Вы принимали участие в съемках неразршённой продукции.
Показать ещё примеры для «принимали участие в»...
advertisement

participate inучаствовать в

I would like to join. I want to participate in the battle.
Я хочу проситься, я намерен участвовать в сражении.
Maybe fear forced them to participate in the riot.
Возможно, страх заставил их участвовать в беспорядках.
I do not wish to participate in this disgrace.
Я не желаю участвовать в этом безобразии.
To allow all groups... to participate in the debate about a reform program.
Дать возможность всему обществу и социальным группам... участвовать в обсуждении программы реформ.
Our Olympic Committee should have refused... to participate in games in a fascist country.
Олимпийский комитет должен отказаться участвовать в играх, проводимых режимом, пренебрегающим олимпийскими правилами.
Показать ещё примеры для «участвовать в»...
advertisement

participate inучастие в

The ambition was to ... to participate in creating the world.
Заветной целью было участие в создании мира. А сейчас ты...
Allow those fired for participating in the strike... to return to work... and reinstate students expelled for their political beliefs.
Пункт 4а. Вернуть на прежние работы всех уволенных... за участие в забастовках 1970 и 1976 года, а в институты студентов, выгнанных за убеждения.
Only if they agree never to participate in spiritual healing of a kid again.
Только если они согласятся никогда не принимать участие в духовном лечении детей.
However, in this plea bargain you agree never to participate in the spiritual healing of another child.
Однако, согласно этой сделке вы соглашаетесь никогда не принимать участие в духовном исцелении другого ребёнка.
Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined.
Мы приглашали мисс Джук принять участие в совместной экспертизе, она отказалась.
Показать ещё примеры для «участие в»...
advertisement

participate inпоучаствовать в

To participate in a game?
Чтобы поучаствовать в игре?
But I am offering you the opportunity to participate in the vital growth of my infrastructure.
Но вы сможете поучаствовать в развитии моей инфраструктуры.
And when you were invited to participate in a clinical trial of SV113... what did your daily regimen become?
И когда вас пригласили поучаствовать в клиническом испытании СВ-113, как изменился ваш режим?
I think this is a perfect opportunity for all of us to participate in some really intense, psychologically revealing conversations.
По-моему сейчас отличная возможность всем нам поучаствовать в напряжённых, психологически изобличающих разговорах.
I was invited to participate in a debate here a few months back.
Меня приглашали сюда поучаствовать в дебатах пару месяцев назад.
Показать ещё примеры для «поучаствовать в»...

participate inпринять участие в

I tried asking her to participate in this program... but unfortunately, she refused.
Я пыталась ее уговорить принять участие в нашей передаче, но она наотрез отказалась.
I went on a long journey to participate in an international competition.
Я отправился в долгий путь, чтобы принять участие в международном соревновании.
All because he wanted to participate In what i consider to be a pretty... pretty lame game.
А всё потому, что он хотел принять участие в том, что я считаю, довольно глупой игрой.
Commissioner Reagan, Miss Grant, I would like to thank you both for coming all this way to participate in this process.
Комиссар Рэйган, мисс Грант, спасибо вам за то, что проделали такой путь, чтобы принять участие в этом процессе.
nner can participate in the global finals in Los Angele
Победитель сможет принять участие в супер финале в Лос-Анджелесе
Показать ещё примеры для «принять участие в»...

participate inучавствовать в

We had hoped the commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
Мы надеялись, что командор позволит ей учавствовать в церемонии списания корабля.
My orders said report here and participate in the ceremony.
В моём приказе сказано, прибыть сюда и учавствовать в церемонии.
What kind of a man forces his children to participate in a charade like this?
Что за человек вынуждает своих детей учавствовать в подобной шараде?
If that is the case, I... no longer choose to participate in this discussion.
Если это так, я... больше не собираюсь учавствовать в данной дискуссии.
So I'm-I'm here, and I'm gonna participate in the ceremony.
И вот, я здесь и собираюсь учавствовать в церемонии.
Показать ещё примеры для «учавствовать в»...

participate inучастники

He started four months ago as V.P. of customer analytics, a position that allowed him to get close enough to Kruger so that he could both witness and participate in the dismantling of his life.
Он начал четыре месяца назад, как вице-президент аналитиков, с должности, которая позволила ему подобратся к Крюгеру так, что он мог быть и свидетелем и участником плана разрушения жизни Крюгера.
It states you're aware that The Game exists, that you're willing to participate in it.
В страховке отмечено, что вы добровольно хотите стать участником игры.
Participating in the celebration of the huge, bewildering plurality of organic life.
Участники праздника всей органической жизни в её ужасающем многообразии.
You're participating in the revolt.
Вы — участники восстания.
Dedicated to those who participated in the siege of Baler.
Посвящено участникам осады Балера.
Показать ещё примеры для «участники»...

participate inзаниматься

Now, either you can listen to me, your attorney, your friend, or you can participate in your own character assassination.
Теперь, или ты слушаешь меня своего адвоката и друга, или можешь смело заниматься самоубийством. Выбор за тобой.
Would you like to participate in a wellness activity?
Ты хотел бы заниматься оздоровлением?
All I wanted to Nike, was to inspire people to participate in sport mission is pretty good for a company
Всё, что Nike хотела сделать — это заставить людей заниматься спортом. Это отличная задача, надо сказать!
I don't understand how as a mother you can encourage your child to participate in a sport that already put one in them in a grave.
Не понимаю, как ты, будучи матерью, можешь поощрять своих детей заниматься спортом, который уже уложил одного из них в могилу.
She participates in group.
Она занимается в группе.
Показать ещё примеры для «заниматься»...