поучаствовать в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поучаствовать в»
поучаствовать в — participate in
Ты получишь возможность поучаствовать в городских мероприятиях.
Give you a chance to, uh, participate in the town festivities.
Но год назад я убедила его поехать со мной в Розвелл и поучаствовать в одном эксперименте...
But a year ago, I convinced him to come to Roswell with me and participate in this experiment...
В дополнении к болельщицким кричалкам я также разукрашу свой ящик и, вполне возможно, поучаствую в школьном розыгрыше.
In addition to sports cheering, I will also decorate my locker and perhaps participate in a school prank.
Я буду рад составить список и поучаствовать в дифференциальной диагностике.
I'd be happy to create a chart and participate in a differential diagnosis.
Он мне позвонил сегодня и спросил, хочу ли я поучаствовать в торжестве по присвоению имени его ребенку.
Well, actually, he called me today and asked me if I wanted to participate in his baby's naming ceremony.
Показать ещё примеры для «participate in»...
advertisement
поучаствовать в — part of the
Миссис Кармаглия, нам было очень приятно с вами познакомиться и я хочу поблагодарить вас за то, что вызвались поучаствовать в моём исследовании.
Mrs. Carmaglia, we have enjoyed having you, and I wanna thank you for volunteering to be a part of my research.
Мне бы, конечно, хотелось поучаствовать в этом разговоре.
Sure would have liked to have been a part of that conversation.
Детектив, если можно, я бы хотел поучаствовать в этой облаве.
Detective, if possible, I'd like to be a part of this raid you're doing.
Мне просто тоже хотелось поучаствовать в этом.
Aah! Oh, I just want to be part of it.
Я просто хочу поехать с тобой. Поучаствовать в приключении.
I-I merely want to come with you... to be part of your adventure.
Показать ещё примеры для «part of the»...
advertisement
поучаствовать в — get in on
Эй, я хочу поучаствовать в этом.
Hey, I want to get in on this.
Ты можешь поучаствовать в нашем со Скалли пари.
You can get in on my bet with Scully.
Я умираю, как хочу поучаствовать в этом еще с тех пор, как вы начали исследование.
I've been dying to get in on this ever since you started testing.
Спасибо, что приехали поучаствовать в нашей благотворительной акции, парни.
Thanks for coming to get drunk for charity, guys.
Думаю, мне тоже следует поучаствовать в паре миссий на другие планеты.
I've been thinking, I need to get off on an offworld mission or two.
Показать ещё примеры для «get in on»...
advertisement
поучаствовать в — enter
Она говорит, вам нужно поучаствовать в конкурсе.
She says you should enter.
Ну тогда, мы должны еще сыграть в Бридж, «Удержи свадебный балдахин» и поучаствовать в Олимпийских соревнованиях по бобслею.
By that reasoning we should also play Bridge, hold up a chuppah and enter the Olympic bobsled competition.
В Селфриджес на этой неделе покупатели могут поучаствовать в лотерее и выиграть полёт с известным авиатором виконтом де Сибур.
But this week, customers at Selfridge's can enter a raffle to win a flight with the renowned aviator Vicomte de Sibour.
Я должна встретиться с Форд и сказать ей, что я скорее всего не смогу даже поучаствовать в этом кинофестивале.
I have to go meet Ford and tell her that I probably can't even enter this film festival.
Вам стоит поучаствовать в конкурсе пирогов.
You should enter that pie contest.
Показать ещё примеры для «enter»...
поучаствовать в — join the
Ух-ты, решил поучаствовать в беседе?
Look who decided to join the conversation.
-... и поучаствовать в представлении.
-...and join the circus.
Ты как раз вовремя, чтобы поучаствовать в захвате заложников.
You're just in time to join the hostage situation.
Скажите мне, когда в последний раз жертва была приглашена для того чтобы поучаствовать в своем собственном расследовании ФБР.
Tell me the last time a victim was invited to join their own FBI investigation.
Буду рада поучаствовать в вашем противостоянии.
I'd be happy to join the fight.
Показать ещё примеры для «join the»...
поучаствовать в — go on
Ну, знаете, как минимум вы можете написать книгу, поучаствовать в шоу Офры.
At least, you know, you can write a book, go on Oprah.
Тебе следовало бы поучаствовать в этом шоу.
You should really go on this show.
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.
Help homeless children, work with animals, go on safari.
Ну, я хочу поучаствовать в авантюре для одиночек на Коста-Рике.
Well, I'm thinking about going on this single's adventure to Costa Rica.
И я рада, что поучаствовала в рэп-батле.
I'm also happy that I went to the rap battle.
Показать ещё примеры для «go on»...