over the top — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «over the top»
«Over the top» на русский язык можно перевести как «чрезмерный», «излишний» или «слишком громкий».
Варианты перевода словосочетания «over the top»
over the top — перебор
— It sounds a bit over the top.
— Это перебор.
I think maybe smashing the gifts was a bit over the top... but who am I to complain?
Правда, я подумал, что уничтожение подарков — это все-таки перебор, но разве мне стоит жаловаться?
— Okay, nice job on the over the top.
— Так. Ничего себе перебор.
Was «Stand and Deliver» over the top?
А фильм Мендеса «Выстоять и сделать» был перебор?
Getting trapped by acid a little over the top, huh?
Попасть в кислотную ловушку немножко перебор, да?
Показать ещё примеры для «перебор»...
advertisement
over the top — чересчур
Was that over the top?
Это было чересчур?
It was just that voice, that sort of over the top.
Этот голос, как бы совсем чересчур.
Over the top?
Чересчур?
Yeah, yeah, it was a little over the top.
Да, это было чересчур.
Well, I admit that was a little over the top.
Я признаю, это было слегка чересчур.
Показать ещё примеры для «чересчур»...
advertisement
over the top — слишком
I think this is going a little bit over the top, Ozzy.
Мне кажется, это уж слишком, Оззи.
— Amazing. That underwear is over the top.
А тебе не кажется, что такое бельё — это слишком?
I considered booking you in the room adjoining theirs but I thought that might be a bit over the top.
Я хотел забронировать тебе номер по соседству с ними, но решил, что это будет... немного слишком.
A little over the top.
Немного слишком.
But that was over the top.
Но это было слишком.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement
over the top — на вершину
Come over the top.
На вершину.
At that point we also found our ambitions, — something that came characteristic of us — A healthy, naive will to prove ourselves, to really go over the top.
В тот момент мы также осознали наши амбиции, — кое-что, что прибавило нашей самооценки — здоровое, наивное желание, чтобы всё получилось, чтобы действительно забраться на вершину.
They all travel with him. Puts us over the top.
С такой подмогой мы взлетим на вершину.
But being senior class president will just put you over the top.
Но должность президента выпускного класса проста вознесла бы тебя на вершину.
It's about someone in here having the balls to do what he has to do to put us over the top.
А в том, чтобы иметь яйца, чтобы сделать то, что продвинет нас на вершину.
Показать ещё примеры для «на вершину»...
over the top — изо всех сил
Over the top!
Изо всех сил!
Come on, over the top!
Давай, изо всех сил!
Over the top.
Изо всех сил.
Come on. Hold him, drop the weight, over the top, Mike.
Давай, держи его всем весом, изо всех сил, Майк.
— Come on, over the top.
— Давай, изо всех сил.
Показать ещё примеры для «изо всех сил»...
over the top — переборщил
I went over the top a bit.
Я немного переборщил.
Is it a little over the top?
— Переборщил?
A little too over the top?
— Немного переборщил?
Okay, that was a little over the top.
Так, по-моему, я немного переборщил.
A little bit over the top?
Я переборщил?
Показать ещё примеры для «переборщил»...
over the top — через верх
Hennessy, over the top.
Хеннеси, через верх.
You must have climbed over the top.
— Значит, вы вылезли через верх.
They're coming over the top!
Они идут через верх
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight.
Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег.
Comes over the top... and he defeats the bandit with a missile shot.
Поднимается на самый верх... и выбивает противника метким выстрелом.
Показать ещё примеры для «через верх»...
over the top — выше крыши
— Over the top?
— Что, выше крыши?
I'm in the moment, on the edge, over the top, but under the radar... A high-concept, low profile, medium-range ballistic missionary...
я сиюминутный, на острие, выше крыши, но ниже радара... онцептуальный, низкопрофильный, средней дальности баллистический миссионер..
— over the top of London and just drop...
— над крышами Лондона и сбрасывали...
We got a man comin' over the top.
Мы спускаем человека с крыши.
"But I can see right over the top of the houses.
«Но я уже выше крыш. Фантастический вид!»
over the top — переигрывал
— Alex is being a little over the top.
— Алекс немного переигрывал.
And a bit over the top.
И немного переигрывал.
I know he's a little over the top sometimes... it's not entirely my fault.
Знаю, он иногда переигрывает...но это не только моя вина.
Was I a bit too over the top?
Мы не переигрывали?
A little over the top.
Немного переигрываешь.
over the top — по моей голове
I asked you was you finna walk over the top of me in my own house? That was the question.
Я спросил, пойдешь ли ты по моей голове в моем собственном доме.
You just gonna walk over the top of me.
Просто пойдешь по моей голове?
You just gonna walk over the top of me in my own house?
Пойдешь по моей голове в моем собственном доме?
You just gonna walk over the top of me?
Хочешь по голове моей пройти?
You suck down one of these little boogers and in exactly half an hour a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin.
Стоит съесть одну такую конфетку и ровно через полчаса у вас начнут расти густые, пышные волосы на голове.