outline — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outline»

/ˈaʊtlaɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «outline»

«Outline» на русский язык переводится как «конспект» или «схема».

Варианты перевода слова «outline»

outlineконспекты

They make outlines and then share them.
Пишут конспекты и потом делятся с другими.
I need the outlines.
Мне нужны конспекты.
She taught me... to make outlines.
Она научила меня... как делать конспекты.
— Is that a Tillman outline?
— Это конспекты Тилмана?
His outlines are the holy grail.
Его конспекты на вес золота.
Показать ещё примеры для «конспекты»...
advertisement

outlineконтур

Outline resembles the inferior species known as Cyber men.
Контур напоминает разновидность, известную как Кибермэны.
You know when you laugh, I can see the outline of your skull.
Знаешь, когда ты смеешься, я вижу контур твоего черепа.
All right, today she starts spraying water at my crotch to see the outline of my dick.
Ну ладно. Зацените. Сегодня набрызгала водой мне в пах, чтобы посмотреть на контур моего члена.
See the outline?
Видите контур?
There is a faint outline of what looks to be a boot.
Здесь слабый контур, похожий на след ботинка.
Показать ещё примеры для «контур»...
advertisement

outlineочертания

Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Above us, the grey outlines of dozens of hot air balloons like monstrous, swollen, dead fish.
Над нами серые очертания дюжины аэростатов, они словно огромные, раздутые, мертвые рыбы.
— You can see the outline.
— Вы можете видеть очертания.
I like to start my excavation at the feet, get an outline of the body first.
Мне нравится приступать к раскопкам, начиная снизу, прежде всего, выясни очертания тела.
I saw an outline once in a thunderstorm, but...
Однажды в грозу я видела очертания, но...
Показать ещё примеры для «очертания»...
advertisement

outlineнабросок

Now, none of this may succeed this time. But this to me is sort of the — outline by which some day, in the next few years, a solution will emerge.
По моемУ мнению, это своего рода набросок, который однажды, в последующие годы, проявится.
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
— Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
An outline.
Или... Набросок.
That outlines my exclusivity proposal.
Это набросок моего предложения о моногамных отношениях.
There's an outline.
Это набросок.
Показать ещё примеры для «набросок»...

outlineизложить

King Egbert desires me to set before you outline possible terms of a treaty.
Король Эгберт попросил меня изложить вам возможные рамки нашего соглашения.
You're willing to outline what you know about the operation?
Ты готов изложить то, что ты знаешь об операции?
The accounts aren't the most dazzling, but I've tried to outline the mitigating factors. First class, Mr Crabb.
Счета не в самом лучшем виде, но я пытался изложить смягчающие обстоятельства.
I'm deputy district attorney Marcia Clark, and what I will outline for you today are my office's charges against Mr. Orenthal James Simpson in the murders of Nicole Brown Simpson and Mr. Ronald Lyle Goldman on the evening of June 12, 1994.
Я заместитель прокурора округа Марша Кларк, и сегодня я собираюсь изложить вкратце выдвигаемые прокуратурой обвинения против Орентала Джеймса Симпсона по делу об убийстве Николь Браун Симпсон и Рональда Лайла Голдмана, совершенном вечером 12 июня 1994 г.
What do you mean, outline it?
Что значит «изложила»?
Показать ещё примеры для «изложить»...

outlineобрисовать

Just the outline, sir.
Просто обрисовать, сэр.
I propose we inform our constituents of our plans, outline the respective pros and cons of both sites, with a view to taking a firm decision in the new year.
Я предлагаю сообщить избирателям о наших планах, обрисовать все за и против обоих участков, с целью принятия твердого решения в новом году.
Let me outline the project plan presentation for 2011's 10th annual Lunar New Year event.
Позвольте обрисовать план презентации акции в честь нового 2011 года по лунному календарю.
[reporter] EMI's new owner Guy Hands was tight lipped as he arrived at a cinema to outline the music group's new direction.
Новый владелец EMI Гай Хендс не проронил ни слова, когда прибыл в кинотеатр для того, чтобы обрисовать новое направление работы музыкальных групп.
Why don't you outline the rules of engagement to Ahmed so I don't have to punch him in the face?
Почему бы тебе не обрисовать Ахмеду правила ведения боевых действий, чтобы мне не пришлось давать ему по морде?
Показать ещё примеры для «обрисовать»...

outlineплан

This is a rough outline I laid out.
Вот примерный план, который я набросал.
But the plan outlined on the tapes is the way to do it.
И в этом нам поможет план, записанный на кассетах.
The outline for the new book.
План новой книги.
Um, this is the... Outline for today's show.
Это... план сегодняшнего шоу.
I'm gonna start outlining it on the plane.
Набросаю план в самолете.
Показать ещё примеры для «план»...

outlineобщих чертах

The general outline of what you put me through.
В общих чертах о том, через что ты меня протащил.
Calista outlined the deal for me.
Калиста, в общих чертах, обрисовала мне сделку.
Perhaps you'd like to outline your...?
Может хочешь обрисовать в общих чертах свое..?
Mr. Salacia, I'm outlining several plans...
Mr. Salacia, Я обрисую в общих чертах несколько планов...
So I gave you a rough outline of what we're hoping to achieve in the e-mail I sent.
В письме, которое я отправил вам на эл.почту, в общих чертах рассказано о том, чего мы хотим добиться.
Показать ещё примеры для «общих чертах»...

outlineописать

Mr. Simpson, let me outline the gastric bypass surgery procedure for you, okay?
Господин Симпсон, позвольте мне описать для вас процедуру желудочного шунтирования, хорошо?
If it isn't too painful, Dr. Collins, can you outline for us the way the disease would develop?
Если это не слишком болезненно, доктор Коллинз, могли бы вы описать нам, как развивается эта болезнь?
Paul, why don't you just outline the whole issue?
Пол, почему бы вам не описать суть вопроса?
Dr. Goran, can you outline our approach?
Доктор Горан, опишите наш подход?
I just outlined for you a blueprint for total self discipline that would take you through your entire life and that's your only question?
Я только что описал идеальную самодисциплину, которая будет сопровождать тебя всю жизнь, а тебя интересует только время?

outlineчерновик

It's an outline.
Пока только черновик.
Well, I mean there's been some static, you know, just with family stuff, but my outline's basically finished.
Ну, знаешь, бывают, я беру паузу, по семейным обстоятельствам, но черновик почти готов.
You know, between being there for my family and for Beth, I have no idea how I'm ever gonna finish my outline.
Понимаешь, поддерживая мою семью, Бэт, не знаю, как я вообще смогу закончить свой черновик.
You know, focus on my outline away from all the obligations I have in Boston.
Знаешь, сосредоточусь на своем черновике. Уйду от своих обязательств в Бостоне.
I got to work on my 85-page outline for Santa Monica Cop.
Да, мне надо 85 страниц черновика «Копа из Санта-Моники» накатать.