наброска — перевод на английский
Варианты перевода слова «наброска»
наброска — sketch
Я просил набросок, а не фреску.
I asked for a sketch, not a mural.
Вы получили мой маленький набросок?
Did you get my little sketch?
Набросок и фото.
The sketch and the picture.
Вы не подвинетесь, а то я стараюсь сделать набросок.
Could you just move, because I'm trying to sketch.
Вы забыли свой набросок.
You left your sketch.
Показать ещё примеры для «sketch»...
наброска — draft
Тоби, сделай набросок для президента.
Toby, start a draft.
Правда, это только первый набросок, так что...
Listen, this is just the first draft, so...
Спасибо, что показала мне черновой набросок.
Thanks for showing me the first draft.
Насчет последнего наброска.
About the last draft.
Я собираюсь прочесть тебе набросок моего нового рассказа.
I'm gonna read you a draft of my new story.
Показать ещё примеры для «draft»...
наброска — drawing
Строение кораблей, обстрелявших нас было очень похоже на наброски, сделанные Гэ'Кваном.
The configuration of the ships that fired on us... was too similar to the drawings made by G'Quan.
— Обожаю наброски.
— I love drawings.
Он даже показал мне наброски углём, которые делал с меня.
He even showed me charcoal drawings that he drew of me.
Взгляни на эти наброски.
Look at these drawings.
Я прихватила ваши наброски.
I took your drawings.
Показать ещё примеры для «drawing»...
наброска — outline
Это набросок.
There's an outline.
Начинать нужно всегда с наброска.
— Now, your first outline is needed, always needed.
У меня есть твои наброски, но почему бы не подождать до завтра?
I have your outline here, but why not stop by tomorrow? We'll go over it then. — Great.
По моемУ мнению, это своего рода набросок, который однажды, в последующие годы, проявится.
Now, none of this may succeed this time. But this to me is sort of the — outline by which some day, in the next few years, a solution will emerge.
Это э-э то, где я делаю наброски своих книг.
That's, uh, where i outline my books.
Показать ещё примеры для «outline»...
наброска — sketche
Роберт нашел эти наброски в библиотеке, мадам.
Robert found these sketches in the library, madam.
Прежде, чем мы покончим с набросками, сэр, еще одна деталь.
Before we leave these sketches, sir one more detail.
Бьюсь об заклад, у меня там получатся отличные наброски.
I bet I could get some great sketches there...
Да, я показывал вам наброски.
Yeah, I showed you the sketches.
На набросках, которые вы мне показывали, это был просто какой-то безымянный рабочий.
In the sketches that you showed me originally, it was just some anonymous worker.
Показать ещё примеры для «sketche»...
наброска — note
— Могу я зайти попозже и забрать некоторые наброски?
— Can I drop by later on and pick up some notes? — Yeah, yeah, sure.
Нет, просто наброски.
No, these are just the notes, really.
Мы с Томом уже начали собирать всякие наброски, поговорили о нескольких новых номерах, и о том, чтобы поменять местами несколько сцен.
Tom and I have already started compiling some notes, talking about a few new numbers, maybe reordering some of the scenes.
— Есть наброски.
— There's the notes.
— Наброски?
— The notes?
Показать ещё примеры для «note»...
наброска — first draft
Это всего лишь набросок, мистер Гэбриел.
But it was just her first draft, Mr. Gabriel.
Это лишь первый набросок.
It's just a first draft.
Бога ради, Мег, это первый набросок.
For God's sakes, Meg, it's a first draft.
— Это были первые наброски.
— These pages were a first draft.
Слушай, это набросок.
Uh, look, it's a first draft.
Показать ещё примеры для «first draft»...
наброска — rough
— Пока набросок.
— It's just a rough thing.
— Это всего лишь набросок, но довольно точный.
— It's kind of rough, but close enough.
Я нашла тетрадь, с набросками писем, что она писала о себе, о своей жизни, о тебе...
I've found an exercise book, with rough copies of letters and things she wrote about herself, about you, about her life...
Пара случайных мыслей, так, всего лишь грубые наброски.
Just some random thoughts, you know, really rough.
Это, конечно, пока только грубые наброски. Так что не суди строго.
I mean, obviously, this is just, like, a rough mix, so just keep that in mind.
Показать ещё примеры для «rough»...
наброска — design
Сделайте по этому наброску.
Please use this design.
А есть хоть одна причина, почему ты не пришел ко мне и не рассказал, что он сознался в том, что украл наброски Эллы?
Now, is there a reason why you didn't come to me And tell me when he confessed to you That he stole Ella's design?
Я хотел бы увидеть такие наброски.
I'd love to see the design.
Я ему показываю наброски, а он все время хочет что-нибудь поменять, типа:
I keep showing him the design, he keeps asking for changes, like:
Хорошо, я сделал наброски Красной медовой обезьяны, глава Handi-Quacks
Alright, I have come up with a design for Red Hynie Monkey the head of the Handi-Quacks.
Показать ещё примеры для «design»...
наброска — pitch
Они хотят увидеть наброски уже через неделю, а у меня — ничего.
They want to see a pitch in a week and I got nothing.
А моя начальница, которую я считала подругой, предложила показать ей наброски... Так я и сделала.
And my boss, who I thought was my friend, encouraged me to pitch my idea to her.
Мистер Росс, дело в том, что я не помню, откуда взялся набросок книги Джеймса Дженкинса.
Mr. Ross, the truth is I don't remember where the James Jenkins pitch came from.
Просто признайте, что видели набросок книги, и что знаете, как вы поступили.
So just admit that you remember the pitch and that you know what you did.
Любая из книг могла быть написана на основе вашего наброска.
Any one of them could have been written on the basis of your pitch.
Показать ещё примеры для «pitch»...