out of the water — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of the water»

out of the waterиз воды

Moving out of water for the plants presented a number of problems.
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
I remember even seeing the naked breasts of a girl rising out of the water.
Я помню, заметила голую грудь девушки, высунувшейся из воды.
Hiroshi is a fish out of water living in the West.
Хироши Имури — он как рыба, вытащенная из воды. Он живет в Западной Европе.
Right out of the water.
— Нет, из воды. — Из воды?
Ever seen the one where she rises up out of the water with the sparklers coming out her head? Hey boys.
Вы когда-нибудь видели то кино, где она поднимается из воды, и у неё сверкающие брызги с головы разлетаются?
Показать ещё примеры для «из воды»...
advertisement

out of the waterвытащили из воды

Looking for the guy who was pulled out of the water?
Я ищу парня, которого вытащили из воды. — Он в палате...
This is everybody we pulled out of the water.
Это все что мы вытащили из воды.
When they pulled him out of the water, they found a revolver on him.
Когда его вытащили из воды, при нём был револьвер.
She was fished out of the water
Её вытащили из воды.
Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water?
Сердце Неда перестало биться до того, как его вытащили из воды?
Показать ещё примеры для «вытащили из воды»...
advertisement

out of the waterвыходи из воды

Well, get out of the water before you catch a cold, you big jerk!
— Скорей выходи из воды, а то простудишься, дурачок.
Get out of the water, quick!
Быстро выходи из воды!
Get out of the water!
Выходи из воды!
Octavia, get out of the water.
Октавия, выходи из воды.
Get out of the water now!
Выходи из воды сейчас же!
Показать ещё примеры для «выходи из воды»...
advertisement

out of the waterвыйти из воды

And every tide carries them within an easy step of the land, but they dare not come out of the water!
И каждый прилив приносит их к берегу, но они не смеют выйти из воды!
Out of the water! Get...
Выйти из воды!
— It's so good to get out of the water.
Ой, как хорошо выйти из воды.
All the onlookers who don't know the depth of the scars... keeps asking why she can't just pull herself out of the water.
что не знают глубину шрамов... почему она не может выйти из воды.
You lose it when you get out of the water.
Ты потеряла её, когда вышла из воды.
Показать ещё примеры для «выйти из воды»...

out of the waterвылезай из воды

Out of the water, Bobby, quick.
Вылезай из воды, Бобби, быстро.
Get your feet out of the water.
Скорее вылезай из воды!
Now get out of the water.
А теперь вылезай из воды.
Get out of the water!
Вылезай из воды.
Get out of the water!
Вылезай из воды скорей!
Показать ещё примеры для «вылезай из воды»...

out of the waterвытаскивал меня из воды

By dragging him out of the water while I was trying to save his life.
Когда вытаскивал его из воды, пытаясь спасти ему жизнь.
And by the time I got back, they were pulling him out of the water.
К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды.
Then a seagull plucks you out of the water and you think,
Чайка вытаскивает тебя из воды и ты такой:
Just getting you out of the water ... do you have any idea what a pain it is dealing with the Moroccan office?
Просто вытаскиваю тебя из воды... ты хоть представляешь, как трудно иметь дела с Мораканским офисом?
Can't have been pleasant for Hugh to fish her out of the water.
Хью было не слишком приятно вытаскивать её из воды.
Показать ещё примеры для «вытаскивал меня из воды»...

out of the waterкончилась вода

We ran out of water, medical supplies... even had to leave stragglers behind.
У нас кончилась вода, медикаменты. Наёмники начали бунтовать.
We are all out of water, actually.
Вообще-то, у нас кончилась вода.
We're near out of water.
У нас почти кончилась вода.
By the fourth, they'd run out of water. By the sixth, no food.
На четвёртый у них кончилась вода, на шестой — еда.
Ran out of water.
Вода кончилась.
Показать ещё примеры для «кончилась вода»...

out of the waterна суше

The low-born know a monitor, even out of water, and sound the alarm.
Обезьянки из низов помнят варана даже на суше и подают сигнал тревоги.
If he was a fish out of water here, what is he in Boston?
Он и тут был как рыба на суше, а каково ему в Бостоне?
It's not very pretty out of the water, is she?
Да, на суше она не очень симпатичная, да?
You're a fish out of water, Lana, gasping for life.
Вы как рыба на суше, Лана, бьетесь и задыхаетесь.
They would have sailed the ship up the river to this point here, taken it out of the water, brought it up the valley to this point... here.
Они могли подняться на корабле по реке до этой точки, перенести его на сушу, и отнести его в долину вот... сюда.
Показать ещё примеры для «на суше»...

out of the waterзакончилась вода

You've run out of water... up at the cistern.
Должно быть, закончилась вода в цистерне.
Look, I'm out of water.
Слушай, у меня закончилась вода.
Oh, no, we're out of water.
О нет, у нас закончилась вода.
Sir, we're running out of water.
Командир, вода закончилась.
Hey you're out of water.
у тебя вода закончилась
Показать ещё примеры для «закончилась вода»...

out of the waterвылез из воды

Out of the water, now!
Вылез из воды!
I said, get out of the water!
Я тебе говорю, вылез из воды!
When I got out of the water I was like,
Когда я вылез из воды, я сказал себе:
And then, around 450 million years ago, some of these armoured creatures crawled up out of the water and ventured onto land.
И затем, около 450 миллионов лет назад, Некоторые из этих бронированных существ вылезли из воды и вышли на землю.
The crabs don't put up with it. That's why they came out of the water and went up on deck.
Крабы не могли выносить этого, они вылезли из воды и поднялись на палубу.
Показать ещё примеры для «вылез из воды»...