из воды — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из воды»

из водыof the water

А ты, Джафар, запомни, я тебя вытащил из воды, но, клянусь, я тебя и утоплю в этом же самом пруду.
And you, Jafar, remember, I saved you out of the water, but I swear, I shall drown you again, in the same pond.
— Я видел, как ты выходила из воды.
I saw you come out of the water.
Вылезай из воды, Бобби, быстро.
Out of the water, Bobby, quick.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Выведи их из воды.
Get them out of the water.
Показать ещё примеры для «of the water»...
advertisement

из водыaway

Неужели ты думал, что сможешь обставить меня и выйти сухим из воды?
Did you really think you could screw with me and get away with it?
Но главное — то... что мы вышли сухими из воды.
But the point is... is that we got away with it.
И заставя нашего убийцу поверить, что он вышел сухим из воды.
And making our killer think he got away with it.
Мы не можем позволить таким людям как Кэролайн Холлин, выходить сухими из воды.
We cannot let people like Carolyn Hollin get away with this.
И тебе не выйти сухой из воды!
And you are not going to get away with it!
Показать ещё примеры для «away»...
advertisement

из водыout clean

Никому не позволено сердить Вэндервира Уэйна и выходить сухим из воды.
No one crosses Vanderveer Wayne and gets out clean on the other side.
Ты получишь свои деньги и выйдешь сухим из воды.
You'll get your money and come out clean.
Я не знал, но он был серьёзной шишкой и я выскочил сухим из воды.
I didn't ask him to, but he was a straight player, and I got out clean, almost.
Если мы сейчас им всё расскажем, они ничего нам не сделают, и мы выйдем сухими из воды.
If we report them now, they can't do anything to us and we come out clean.
Мы выйдем сухими из воды.
— We'll come out clean.
Показать ещё примеры для «out clean»...
advertisement

из водыscot-free

А настоящие терорристы смогут выйти сухими из воды.
And then the real terrorists would get away scot-free.
А вот так он получает ребёнка своей мечты, а твоя 43-летняя яйценоска выходит сухой из воды.
This way, he gets his dream kid, and your 43-year-old egg-maker gets off scot-free.
— И при этом вышла сухой из воды.
— That you somehow got away scot-free.
Майк Росс отправляется в тюрьму, моя дочь убита горем, а Харви и Джессика выйдут сухими из воды.
Mike Ross is going to jail, my daughter is heartbroken, and Harvey and Jessica are getting off scot-free.
Вышел бы сухим из воды?
Get away scot-free?
Показать ещё примеры для «scot-free»...

из водыleft water

Сигнал с датчиков показывает, что наша четвёрка выбралась из воды и оседлала велосипеды.
Hey, RFID signal shows our four perps leaving the water, getting onto their bikes.
Ошибка — это выйти из воды, когда ты чистишь зубы во время засухи.
A mistake is leaving the water on when you're brushing your teeth in the middle of a drought.
Выскочить из воды, подняться в воздух и улететь.
To leave the water completely, take to the air and fly!
Если это млекопитающее, оно может выходить из воды. Надо расширить поиски.
If it's a mammal, it can leave the water, so we should widen the search.
Вышла ли ты из воды ok?
Whether you have left water ok?
Показать ещё примеры для «left water»...

из водыget by

— Почему эти мелкие поганцы должны выйти из воды сухими...
— Why should the little bastards get off...
Выйдите из воды! Выходите на берег!
Get to shore right now!
Я не думала, что у тебя на самом деле такие серьезные намерения, и у меня будет шанс выйти сухой из воды.
I didn't think you would actually want this kind of commitment, and then I would just kind of get out of it.
Выйти сухой из воды.
Of getting through it.
Иногда они выходят сухими из воды. Ты это знаешь.
Sometimes they get away. you know that.
Показать ещё примеры для «get by»...

из водыin the clear

Если бы мы смогли создать видимость, будто кто-то записал ее на видео тем вечером то она бы смогла выйти сухой из воды.
If we could make it look as if someone had caught her on camera that night it might see her in the clear.
И мы всегда выходили чистыми из воды.
And we always end up in the clear.
Думаю, мы вышли сухими из воды.
I think we're in the clear.
Чтобы выйти сухим из воды.
Will come clear.
Слышал, Клэй вышел сухим из воды.
I heard Clay got clear of everything.

из водыof the sea

В эпоху океанов, влюбленные каждую ночь поднимались из вод, дабы совершить таинство любви в небе.
In the time of oceans, the celestial lovers rose from the sea each night to consummate their love in the sky.
— Я вытащила его из воды в море.
— I plucked him from the sea.
И вы утверждаете, что из воды появился мужчина?
A man came out of the sea?
Вышла ли из воды настоящая Лиа Уокер?
Is the person who walked out of the sea really Leah Walker?
Еда из воды.
It's like food in the sea.