of the sea — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «of the sea»

На русский язык «of the sea» переводится как «из моря» или «морской».

Варианты перевода словосочетания «of the sea»

of the seaморя

Just look at the colours of the sea down there and the sky, and the pink and green buildings on the hill.
Только посмотрите на цвет моря и неба. И розовые и зеленые здания.
Children or men of the sea?
Дети, или люди моря?
It would be great to go there with you, to the middle of the sea.
Было бы потрясающе поехать с вами, туда, в самое сердце моря.
— To the other side of the sea.
— На другой берег моря.
The sounds of the sea beneath you.
Шум моря внизу.
Показать ещё примеры для «моря»...
advertisement

of the seaморских

I might add that he has some rather strong ideas on the subject of sea monsters.
Должен заметить, у него весьма жесткое мнение относительно морских чудищ.
On the fourth morning, he roped a couple of sea turtles, lashed them together and made a raft.
На четвертый день утром он связал пару морских черепах. И сделал из них плот.
Colonies of sea mammals are getting smaller.
Редеют колонии морских млекопитающих.
Much like insects on land, creatures of the sea have a cyclical feeding pattern.
Как у насекомых на суше, у морских созданий циклическая системы питания.
Big fan of the sea lions myself.
— Я сам большой любитель морских львов. — Правда?
Показать ещё примеры для «морских»...
advertisement

of the seaдне моря

Why, inside the whale at the bottom of the sea.
Он внутри кита на дне моря.
Bottom of the sea?
— На дне моря? — Да.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Your father is at rest at the bottom of the sea.
Твой отец покоится на дне моря.
I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea.
Я подслушал вас, Дика, и Израиля Хэндса, который теперь на дне моря.
Показать ещё примеры для «дне моря»...
advertisement

of the seaокеана

It was Rafil who dived to the bottom of the sea.
Именно Рауль нырял ко дну океана.
The voice of the sea it is like a shout
Голос океана, это как крик.
There's a hole in the bottom of the sea
Там на дне океана малая дыра.
There's a tube in the throat of the elderly man In the hospital bed on the frog on the log In the hole in the bottom of the sea
Там трубка в горле престарелого дядьки, лежащего в больнице, на бревне, на пеньке где-то в дырке, в глубине океана...
There's a tube in the throat of the elderly man In the hospital bed on the frog on the log In the hole in the bottom of the sea
Там трубка в горле престарелого дядьки, лежащего в больнице, на бревне, на пеньке, где-то в дырке, в глубине океана.
Показать ещё примеры для «океана»...

of the seaдне морском

I thought the Mary Deare was at the bottom of the sea.
Я думаю, что «Мэри Дир» и так покоится на дне морском.
Two ships at the bottom of the sea already, another limping to the dock in Saipan.
Два корабля уже на дне морском, еще один пытается добраться до дока на Сайпане.
When you were sinking to the bottom of the sea, who do you imagine it was who dragged you onto that beach?
Когда ты тонул на дне морском, как ты думаешь, кто тебя вытащил на пляж?
I've been to many lands, and to the bottom of the sea, but there's nothing fairer than my native land!
Тридевять земель обошел, на дне морском побывал, а ничего нет краше земли родной!
I tell you if it hadn't been for Patch, that ship'd be on the bottom of the sea by now.
Говорю же, если бы там не было Патча сейчас это судно покоилось бы на дне морском.
Показать ещё примеры для «дне морском»...

of the seaвидом на море

We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries... and the sight of the sea.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea.
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
In our garden, where I grew up... with a view of the sea.
В нашем саду, где я выросла. С видом на море.
With a superb view of the sea.
С дивным видом на море.
— Yes. With a view of the sea, a balcony.
С видом на море, с балконом.
Показать ещё примеры для «видом на море»...

of the seaморской закон

I know the law of the sea, Captain.
Я знаю морской закон.
The law of the sea?
Морской закон?
The law of the sea is uncompromising:
Морской закон суров:
— I know exactly what the law of the sea is. — I don't doubt it, Captain.
Я отлично знаю морской закон.
It's the Law of the Sea, Julian.
Это морской закон, Хулиан.
Показать ещё примеры для «морской закон»...

of the seaзапах моря

Getting past the village, I felt the smell of the sea.
Проходя мимо деревни, я почувствовал запах моря.
— Once, there was no smell of the sea.
— Раньше тут был запах моря.
The rooms were all white washed and the whole place smelled wonderfully of sea.
В доме было три комнаты, стены кипельно белые. Везде чувствовался запах моря.
White sand, green pine trees, fragrance of the sea — it's a popular health resort.
"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря — это знаменитая здравница."
That's the smell of the sea.
Это запах моря.

of the seaдне океана

I think there's something else down there in the bottom of the sea.
По-моему там кое-что ещё на дне океана!
Some creature lives on the bottom of the sea floor doesn't move around at all.
Некоторые существа живут на дне океана и совсем не двигаются.
"There was a battle, and both ships sank, "dragging Black Jack Bellamy, Francisco and his bride, and all the treasure to the bottom of the Sea."
Произошло сражение и оба корабля затонули, вместе с Черным Джеком Беллами, Франциско и его невестой, и со всем сокровищем на дне океана."
Well... Maybe your bones will mingle with your mother's on the bottom of the sea.
Что ж... возможно, твои кости смешаются с костями твоей матушки на дне океана.
There's a birthday cake for Mr. Cohen in the hole In the bottom of the sea
Там праздничный тортик для Мистер Когена, где-то в дырке, глубоко на дне океана