out of the picture — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «out of the picture»
«Out of the picture» на русский язык можно перевести как «вне картины» или «вне поля зрения».
Варианты перевода словосочетания «out of the picture»
out of the picture — не у дел
Out Of The Picture.
Не у дел.
He's out of the picture.
Он не у дел.
Kristen is gonna end up sending Mom back to Clouds, so Ralston's out of the picture.
Дело кончится тем, что Кристен отправит маму назад в лечебницу, так что Ралстон останется не у дел.
With Borz out of the picture, at least the extraction will be easier.
И раз уж Борз не при делах, выбраться будет намного проще.
And you, of course, are out of the picture, because Gilfoyle would never allow it.
— А ты, разумеется, тоже не при делах, потому что Гилфойл этого не позволит.
Показать ещё примеры для «не у дел»...
advertisement
out of the picture — избавиться от
You want Cleveland out of the picture so you can get back with Carolyn.
Ты просто хочешь избавиться от Кливленда, чтобы вернуться к Каролине!
Maybe to get Chloe out of the picture?
Может, чтобы избавиться от Хлои?
Gabe is making up crazy things to get Vincent out of the picture.
Гейб распространяет безумные идеи, чтоб избавиться от Винсента.
You thought it was the best way to get Logan out of the picture and not deal with what happened.
Ты думала, что так будет проще всего избавиться от Логана и проблем, связанных с ним.
That means she had reason to want Margaret out of the picture.
Значит, у неё был повод избавиться от Маргарет.
Показать ещё примеры для «избавиться от»...
advertisement
out of the picture — убрать
Because with the first and second chair out of the picture, the third takes first.
Потому что, если убрать первую и вторую скрипку, третья станет первой.
You wanted your brother— in-law out of the picture so you could run the company.
Вы хотели убрать мужа жены, чтобы можно было управлять компанией.
So Sinelnikov decided to take him out of the picture and earn a little on the side.
И всё бы ничего, только Михей начал болтать лишнее. Синельников решил убрать Михея и заодно подзаработать.
They want you out of the picture.
Они хотят тебя убрать.
And since it was painfully clear that Virginia and her kid weren't going anywhere, I had to at least try to get Burt out of the picture.
И поскольку стало очевидно, что Вирджиния и ее ребенок никуда не уедут, я должна была хотя бы попытаться убрать Бёрта.
Показать ещё примеры для «убрать»...
advertisement
out of the picture — вне игры
Riggs is out of the picture.
Риггс вне игры.
Now that Mike is completely out of the picture...
Теперь, когда Майк вне игры...
Mika, this leaves us out of the picture completely.
Мика, это оставляет нас вне игры!
Lucas is out of the picture, and I guess whatever you found in the back of that van gets you one step closer to going home.
Лукас вне игры, и, полагаю, что бы ты ни нашла в этом фургоне, это сделает тебя на шаг ближе к дому.
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move.
Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать.
Показать ещё примеры для «вне игры»...
out of the picture — не в курсе
— Well, he was out of the picture...
— Он был не в курсе...
Our parents were out of the picture, we finally landed in a decent foster home...
Наши родители были не в курсе, мы, наконец, обосновались в приличной приемной семье...
So, you said the dad is... out of the picture?
Так ты сказала, что папа... не в курсе?
You said he was out of the picture.
Вы говорили, что он не в курсе.
— He's out of the picture.
— Он не в курсе.
Показать ещё примеры для «не в курсе»...
out of the picture — выбыл из игры
I am out of the picture.
Выбыл из игры.
When I saw the sparks between Tai and Travis... I knew Josh was out of the picture.
Когда я увидела искры между Тай и Тревисом, то поняла, что Джош выбыл из игры.
Maybe somebody wanted Tendu out of the picture.
Может кто-то хотел, чтобы Тенду выбыл из игры.
I'm out of the picture.
Я выбыл из игры.
The only person in Harrison who knows that Sylvester isn't really a prisoner is out of the picture.
Единственный кто знал что Сильвестр на самом деле не заключенный выбыл из игры.