не в курсе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не в курсе»

«Не в курсе» на английский язык переводится как «not aware» или «not informed».

Варианты перевода словосочетания «не в курсе»

не в курсеnot be aware

Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
You may not be aware of its scope.
Хью, возможно, ты не в курсе, но последние модели плееров Ямаха Эр Эс-900 снабжены электронным рычагом — специально для ласкания зада.
Hugh, you may not be aware of this, but the new Yamaha 600-RS CD player, has an electronic arm that comes out and fondles your bottom.
Ты может и не в курсе, но люди здесь воспринимают нелегальную разработку и производство роботов, как преступление.
As you may not be aware, people here consider illegal robot technology... and replication to be a criminal offense.
Виконт, возможно вы не в курсе, что входит в мои обязанности начальника службы безопасности.
Viscount. You may not be aware of what my job entails as the royal head of security.
Тогда я думаю что ты не в курсе того чем занимается Кастер.
That being the case, I thought that you might not be aware of what Caster is up to.
Показать ещё примеры для «not be aware»...
advertisement

не в курсеdon't know

Не в курсе,миссис Карлсен.
— I don't know, Mrs. Carlsen.
Вы, видно, не в курсе, но Зах ходил в горы с 12-ти лет. — С 12-ти лет, да.
Maybe you don't know it, but he climbed the mountain when he was 12 years old.
Странные мысли лезут в голову, когда ты не в курсе.
When people don't know, they get ideas.
Вы правда не в курсе?
You really don't know?
Те, кто называют нас нацистами, не в курсе, что некоторые из нас прошли Дахау и Бухенвальд.
Those who call us Nazis don't know that some of us survived Dachau and Buchenwald.
Показать ещё примеры для «don't know»...
advertisement

не в курсе't know

— Но ведь ты и сам не в курсе. — Откуда тебе знать?
But you don't know, either.
Ты просто не в курсе.
You don't know.
Не знаю, не в курсе.
Don't know.
Даже я была не в курсе!
Even I didn't know.
Для меня важно, чтобы она знала, что я была не в курсе.
It's important to me that she knows that I didn't know.
Показать ещё примеры для «'t know»...
advertisement

не в курсеdoesn't know

Он полевой офицер, он не в курсе дел штаба.
He's a field officer, not a staff man. He doesn't know.
Разве не видишь, что он не в курсе.
But don't you see that he doesn't know?
Она не в курсе.
She doesn't know.
Он говорит, что не в курсе.
He says he doesn't know.
Скажут что приезжал, а кто не в курсе. Батарейки тоже отсоедините.
We'll say that doesn't know anybody.
Показать ещё примеры для «doesn't know»...

не в курсеdidn't know

Вы были не в курсе?
— You didn't know?
Если тьI еще не в курсе, твой отец заявил, что тебя нам даже слушать больше не нужно.
In case you didn't know it yet, your father says nobody has to even listen anymore.
Он сейчас в больнице, если ты не в курсе.
He's in the hospital, in case you didn't know.
— А ты не в курсе?
— You didn't know?
Мы не в курсе, что с ним случилось, да и про тебя тоже.
We didn't know what happened to you and Blue.
Показать ещё примеры для «didn't know»...

не в курсеdon't

Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки.
But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke.
Мне кажется, вы оба не в курсе наших проблем.
I don't think either one of you are familiar with our problems!
Мы не в курсе.
— No... we don't.
Ребят, я не в курсе. Я не знаю, чё он с ней делал.
I don't know what he did.
Ты не в курсе, что ж, видно придется...
Oh, you don't think so? Well I guess I'll just have to -
Показать ещё примеры для «don't»...

не в курсеdon't know anything

Я не в курсе.
I don't know anything.
Ты действительно не в курсе?
You really don't know anything.
Потому что не в курсе.
Because you don't know anything.
Не в курсе, кто бы это мог быть?
You don't know anything about this?
Ты же моя сестра, а я не в курсе.
I mean, I— I'm your brother. I don't know anything about this.
Показать ещё примеры для «don't know anything»...

не в курсеno idea

Значит, родоки не в курсе, что меня не было?
So, my folks have no idea I was gone.
Не в курсе.
No idea.
Значит, вы не в курсе, откуда там пинта крови?
No idea how half a pint of blood got in the trunk?
Кстати, где она сейчас — не в курсе?
Any idea?
Ты не в курсе зачем Берт так срочно нас собрал?
You have any idea what this come-to-Jesus meeting with Burt is all about?
Показать ещё примеры для «no idea»...

не в курсеdon't even know

я даже не в курсе, кого играю.
Well, I don't even know who I'm playing.
Блин, да Буллок сам не в курсе, с кем он.
Hell, Bullock himself don't even know whose man he is.
Я даже не в курсе, что это.
I don't even know what that is.
Я даже не в курсе, где он живет.
I don't even know where he lives.
Я говорил с производителями, но и они не в курсе.
I've talked to the manufacturers, right? They don't even know.
Показать ещё примеры для «don't even know»...

не в курсеof the loop

Я как-то вообще не в курсе про подарки.
I was out of the loop on gifts.
— Это означает, что они не в курсе? -
— Meaning they're out of the loop.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Just for the record here because I feel like I'm a little bit out of the loop on this. Who is it that you know you're meant to be with? is it Colby, or is it Petey?
Я просто был как бы не в курсе событий с этой змеиной штукой.
I've just always been kind of out of the loop with the snake thing.
Он был не в курсе происходящего.
He's been out of the loop.
Показать ещё примеры для «of the loop»...