no idea — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «no idea»
«No idea» на русский язык переводится как «нет идеи» или «не знаю».
Варианты перевода словосочетания «no idea»
no idea — не знал
I had no idea you were such an important figure.
Я и не знал, что вы — такая важная фигура.
I had no idea you were so beautiful.
Не знал, что вы так красивы.
I had no idea you were coming here tonight.
Не знал, что ты сегодня будешь здесь.
That is to say, on that journey I had no idea that in a few days time... I should find myself addressing an important political meeting.
Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге.
Well, Rhett, I had no idea.
Ладно, Ретт, я же не знал.
Показать ещё примеры для «не знал»...
advertisement
no idea — понятия не имею
I have no idea where she is.
Понятия не имею где она.
— I have no idea.
— Понятия не имею.
In what capacity, I have no idea.
Но в каком качестве — понятия не имею.
I... I have no idea.
Я понятия не имею.
— I have NO idea.
— Понятия не имею.
Показать ещё примеры для «понятия не имею»...
advertisement
no idea — не представляешь
You have no idea what a problem money is for an actress, Chris.
Ты не представляешь, какая это проблема для актрисы — деньги!
And besides, you got no idea how catty those janitors can be.
Кроме того, ты не представляешь, насколько злобными могут быть эти дворники.
You have no idea how much it means to me to be able to settle down to a life of peace and quiet.
Ты не представляешь, сколько это значит для меня. Возможность найти тихий и уютный дом.
You have no idea how important it is for me.
Ты не представляешь, как для меня это важно!
— You've no idea how evil the world is.
— Ты не представляешь, как жесток этот мир.
Показать ещё примеры для «не представляешь»...
advertisement
no idea — понятия не
There was always this perplexed look on my face because she had no idea what was going on throughout all of these different scenarios of seeing ghosts and are they ghosts or are they, you know, just hallucinations of her own mind?
Всегда был этот озадаченный взгляд на моем лице, потому, что она понятия не имела, что происходит во всех этих видениях, где она видит призраков, и призраки ли они, или они просто ее галлюцинации.
— I had no idea.
— Я понятия не имел.
Gee, I had no idea.
Даже так. Я понятия не имел.
And we had no idea.
— А мы понятия не имели.
I had no idea you lived in a place like this.
Я и понятия не имел, что вы живёте в таком месте.
Показать ещё примеры для «понятия не»...
no idea — не понимаю
I have no idea why.
Не понимаю — зачем.
— No idea.
— Не понимаю.
I have no idea what you are talking about.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю твоих речей.
I've no idea why my mother even bothers with these kind of events. — Alberto!
Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
no idea — не думал
I had no idea it was you.
Не думал, что вы придете.
— It's only a week that you haven't seen me, and yet I'd no idea Papa's little girl loved Papa so much.
Меня-то всего неделю не было. Вот уж не думал, что моя дочурка так любит папочку!
I had no idea you'd grown religious.
Я не думал, что ты такой верующий.
When I told you to write about your village I had no idea that you'd write so well.
Когда я просил тебя писать о деревне, я и не думал, что настолько хорошо у тебя будет получаться.
I had no idea that he would come.
Не думала, что он приедет.
no idea — не догадывалась
I had no idea... — I'm letting you off easy.
Я и не догадывалась...
I had no idea what her offence was, but I knew when Untersturmführer Grabner came in person to claim his victim nothing on earth could save her
Я не догадывалась, что произошло. Но я знала, что если унтерштурмфюрер Грабнер сам приходит за своей жертвой, ничто на свете не может её спасти.
You've no idea why you're here?
Не догадываетесь, почему вы здесь?
He still has no idea who's buying the cattle from him?
Он до сих пор не догадывается, кто покупает у него скот?
"My wife has no idea.
Моя жена ни о чем и не догадывается.
no idea — не подозревала
Poor M. Juteaux must be playing cards like every Saturday night, and he has no idea.
Конечно. Бедный мсье Жюто. Наверное, как всегда по субботам, ни о чем не подозревая, играет в билот.
— I had no idea.
— Я ничего не подозревал.
I had no idea of the risks he and his daughter were running.
Я даже не подозревал какой опасности он подвергал ее и себя.
I had no idea...!
А я и не подозревал об этом.
I had no idea he was materialistic like this.
Я не подозревала, что он такой меркантильный!