other side of the world — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «other side of the world»

other side of the worldдругом конце света

Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
We were saying that, despite what my husband thinks whether it happens here or on the other side of the world we all have to be collectively concerned.
Мы говорили хотя мой муж с этим и не согласен происходит ли это здесь или на другом конце света должно быть нашей коллективной заботой.
Because I'm looking at los angeles, and I have the feeling that you are the other side of the world, looking at things that I could only imagine.
Потому что я смотрю на Лос-Анджелес, и мне кажется, что вы на другом конце света, смотрите на вещи, которые я могу только представлять.
As we know, there is a strong republican movement in this country, people who think it's ridiculous to have a head of state living in London on the other side of the world.
Как вы знаете, в этой стране сильное республиканское движение. Из тех людей, которые считают, что это нелепо — иметь главу государства, которая живет в Лондоне, на другом конце света.
Показать ещё примеры для «другом конце света»...
advertisement

other side of the worldдругом конце мира

On the other side of the world, in the Sonoran Desert of Arizona, a similar drama has a very different outcome.
На другом конце мира, в пустыне Сонора в Аризоне, такая же трагедия заканчивается совсем иначе.
At the very same time, on the other side of the world, the property bubble in South East Asia finally burst.
В то же время на другом конце мира, в Юго-Восточной Азии, в конце концов, лопнул пузырь недвижимости.
It happened because of a giant exercise of political power by an elite thousands of miles away on the other side of the world.
Это произошло благодаря широкому использованию политической власти, элиты, расположенной за тысячи миль на другом конце мира.
Somewhere on the other side of the world, Spain and England are fighting yet another war over what king will sit upon what throne.
Где-то на другом конце мира Испания и Англия ведут войну за то, какой король сядет на какой трон.
On the other side of the world.
На другом конце мира.
Показать ещё примеры для «другом конце мира»...
advertisement

other side of the worldна другой стороне мира

Was Juliette on the other side of the world?
Была-ли Джульет на другой стороне мира?
It feels like the other side of the world to me.
А мне кажется — на другой стороне мира.
Matt, you're gonna be living on the other side of the world for a long time.
Мэтт, ты собираешься жить на другой стороне мира длительное время
If you need the blood of Jack Harkness on the other side of the world, then ju-
Если вам нужна кровь Джека Харкнесса на другой стороне мира, тогда...
If we were going to pack up and head to the other side of the world, we were gonna need some help.
Если мы хотим собрать оборудование и перенестись на другую сторону мира, нам понадобится чужая помощь.
Показать ещё примеры для «на другой стороне мира»...
advertisement

other side of the worldв другой части света

The butterfly that flutters its wings and causes a hurricane on the other side of the world.
Бабочка, которая машет своими крыльями и вызывает ураган в другой части света.
Probably on the other side of the world studying molecules.
Наверно в другой части света изучает молекулы.
You mean when you're not sharing your most private thoughts with someone on the other side of the world?
То есть, когда не делишься самым сокровенным с кем-то в другой части света?
And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world.
И я собираюсь показать тебе, что такое эффект бабочки. Что этот кусочек жевачки может начать события, которые закончатся в другой части света.
Once the cable was in place, you could use electrical impulses and signal code to send any message you wanted to the other side of the world.
После установки кабеля, люди могли использовать электрические импульсы и сигналы кодов для отправки сообщений в любую часть света.
Показать ещё примеры для «в другой части света»...

other side of the worldдругом краю света

He could be on the other side of the world by now.
Сейчас он уже может быть на другом краю света.
~ Good. ~ I mean, yes, the moment I'd got back with Lizzie, the love of my life, I was ripped away from her and dumped in a shitty town in the middle of the desert on the other side of the world.
— Хорошо. — Да, ведь, как только я вернул Лиззи, любовь всей моей жизни, меня оторвали от нее и забросили в поганый городишко посреди пустыни на другом краю света.
It's on the other side of the world.
На другом краю света.
Going off to the other side of the world to protect your country.
Отправляешься на другой край света, чтобы защищать свою страну.
And here i am whisking you away to the other side of the world.
И вот я зазываю тебя на другой край света.
Показать ещё примеры для «другом краю света»...

other side of the worldдругом конце земли

— Did you ever hear about the butterfly who fluttered its wings in Tunisia and caused a tsunami on the other side of the world?
Ты слышала о бабочке, которая махала крылышками в Тунисе и спровоцировала цунами на другом конце Земли?
I was on the other side of the world, but you were right here, and all you have to give is three minutes?
Я была на другом конце земли, а ты была здесь, у тебя только три минуты?
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere.
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
This is Mumbai, man. You're on the other side of the world.
Ты в Мумбаи, друг, на другом конце Земли.
Oregon is not the other side of the world.
Орегон — это не другой конец земли.

other side of the worldна другую сторону света

This isn't my first time visiting the other side of the world.
Я не впервые посещаю другую сторону света.
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct...
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают...
If you want your best friend to get out of jail, your stepmother to enjoy her happy marriage, your girlfriend to continue making her pretty little dresses... then a new life on the other side of the world is your only option.
Если ты хочешь, чтобы твой лучший друг вышел из тюрьмы, твоя мачеха наслаждалась и дальше своей счастливой семейной жизнью, а твоя девушка продолжила вышивать ее миленькие маленькие платьюшки... тогда новая жизнь на другой стороне света твой единственный выход.
All the way to the other side of the world.
До самой другой стороны света.
Sometimes I wonder what keeps us from falling straight through the Earth to the other side of the world.
Иногда я задумываюсь, что же удерживает нас от падения прямиком сквозь Землю на другую сторону света.