other person — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «other person»

other personдругой человек

Does the other person know?
А тот, другой человек?
I just say what the other person would say?
Я должен сказать, что другой человек мог бы ответить?
The only other person who was there was...
Единственный другой человек там был...
Would the whole other person like to dance?
А Этот другой человек потанцует со мной?
One person begins, and the other person... answers.
Один человек начинает и другой человек... Отвечает.
Показать ещё примеры для «другой человек»...
advertisement

other personещё один человек

There is one other person here who has the claim to the fortune of Mlle. Norma Restarick.
Здесь есть ещё один человек, готовый предъявить права на состояние мадемуазель Нормы Рэстрик.
We always thought there was one other person, you know, somebody missing.
Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий.
So the colonel had set up an anonymous e-mail account that only he and one other person knew about.
Значит, полковник зарегистрировал анонимный почтовый ящик, о котором знали только он и еще один человек.
There is one other person who knew your route.
Но о пути знал ещё один человек.
There is one other person.
Есть еще один человек.
Показать ещё примеры для «ещё один человек»...
advertisement

other personещё

Well, she was the only other person with access to the boat.
Ну, только у нее еще был доступ на лодку.
So the only other person in the apartment was his son, who slept through the whole thing.
Единственный, кто ещё был в квартире — это его сын, который проспал всё, что произошло.
Well, right now I'm looking at Ethan as a person of interest, so we need to think of other persons of interest.
Ну, сейчас я смотрю на Итана как на человека, который невиновег, так что нам нужно подумать не вовлечены ли сюда еще чьи-то интересы.
I'm the only other person who knows my mom is lying.
Я единственный, кто еще знает, что моя мама лжет.
Uh, he's the only other person who would know the security code. And how well do you know him?
Только он ещё знал код доступа.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

other personединственный

What does it say about me, though, that the only other person who gets me is bat-sh... crazy?
А что это говорит обо мне, что единственный, кто меня понимает — это чокнутая?
Well, unless the car dealer recognized us somehow, the only other person who could have squealed is...
Это если бы продавец машины нас узнал, единственный кто мог нас выдать была...
Because currently the only other person who can corroborate your story is, unfortunately, dead.
Потому что сейчас единственный, кто может подтвердить ваши слова, к сожалению, мёртв.
You know who's the only other person who's done that?
Знаешь, кто единственный, у кого это получилось?
the only other person who calls you that is that guy who lives upstairs who puts the sweater on his poodle.
Единственный кто тебя так называет — наш сосед сверху, который наряжает пуделя в свитерки.
Показать ещё примеры для «единственный»...

other personединственный человек

Only other person to ride the elevator down all the way To the basement during the next hour was the old lady Who found the body.
Единственный человек, который спускался на лифте в подвал в течение следующего часа, была старая леди, которая нашла тело.
But ian is the only other person who would want those videos destroyed.
Но Йен — это единственный человек, который хотел бы, чтобы этих видео были стерты.
You're the only other person who knows what happened.
Ты единственный человек, который знает что произошло.
The only other person who knew about that was Annie, and she found out from--
Единственный человек, который знал, это Энни. А узнала она о счёте от...
It's also true that you might be the only other person on the planet who loves Jules as much as I do.
Как и то, что ты, возможно единственный человек на планете, который любит Джулс так же сильно, как и я.
Показать ещё примеры для «единственный человек»...

other personдругая персона

The other person, as you say, is as discrete as me.
Другая персона, как вы выразились, также деликатна, как я.
— What other person?
— Какая другая персона?
The other person isn't here?
Другая персона не здесь?
The other person, the one I can't name otherwise.
Другая персона, та, которую я не могу называть иначе.
Is it indiscreet to ask who is the other person?
Простите за неделикатность, а кто была эта другая персона?
Показать ещё примеры для «другая персона»...

other personдруг другу

We were both gonna bolt off and lone wolf it without telling the other person a thing.
Кидаемся на помощь как одинокие волки, не сказав друг другу ни слова.
A marriage doesn't last that long without allowing the other person to be who he has to be.
— Нет, ответ. Брак не протянет так долго, если не позволить друг другу быть тем, кто мы есть.
I would like each of youto make a list -— five things you're gratefulto the other person for.
Я бы хотел, чтобы каждый из вас составил список — 5 вещей, за которые вы благодарны друг другу.
Hey, don't do this for the other person.
Это сумасшествие! Пожалейте друг друга!
Till death do us part, even if... even if we can't remember who the hell the other person was.
Пока смерть не разлучит нас, даже если... даже если мы не сможем вспомнить друг друга.
Показать ещё примеры для «друг другу»...

other personвторой человек

Being nervous about what the other person is thinking ...
Нервничать из-за того, что второй человек думает...
Ah... And the other person...
И, наконец, второй человек...
Uh, but is it technically a date if the other person doesn't show up?
Хотя, можно ли это считать свиданием, если второй человек не приходит?
It's just, I've never been on a second date before that the other person knew about.
Просто у меня раньше никогда не было второго свидания, чтобы об этом знал второй человек.
Other than that she was the other person on the bridge.
Кроме того, что она и была вторым человеком на мосту.

other personпартнёра

Maybe we were never meant to do it with only one other person.
Может нам предначертано не иметь только 1 партнера?
When I open my eyes, I'm suddenly aware of the other person -— his needs, his desires.
Когда я открываю глаза, я вдруг вижу своего партнера.
With no regard for the other person.
Не взирая на своего партнера.
As long as I'm in love with the other person, it's not a problem.
— Если я влюблена в партнера, то это не проблема.
In an instant, you know everything about the other person.
В один миг, ты узнаешь всё о партнёре.