orphaned — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «orphaned»

/ˈɔːfənd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «orphaned»

orphanedсирота

Poor orphan boy who never had a chance.
Бедный всеми обиженный сирота.
A product of the gutters and bazaars... an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning.
Дитя окрестных канав и базаров... сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
— Well, well, an orphan.
Я — сирота.
Poor little orphan.
— Сирота? [просяще] Слушай, сирота.
The Rachel, who in her long melancholy search... for her missing children found... another orphan.
В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. Драма завершилась.
Показать ещё примеры для «сирота»...
advertisement

orphanedсиротка

Where will you go now, little orphan?
Куда же ты теперь пойдёшь, сиротка?
He sticks with me like an orphan.
А он ходит за мной, сиротка.
Poor little orphan.
Бедная маленькая сиротка.
Hey, orphan.
Привет, сиротка.
— Little Orphan Annie... — is an iconic character based...
Сиротка Энни — культовый персонаж, основанный на...
Показать ещё примеры для «сиротка»...
advertisement

orphanedосиротел

One day I was doing allright, the next day I was an orphan.
Я осиротел.
Darren Rough was orphaned at the age of six.
Даррен Рафф осиротел в возрасте шести лет.
Mauro was orphaned that night, so I took him in.
Мауро в ту ночь осиротел, и я взяла его.
I was orphaned at a young age and was never given a name.
Я осиротел в раннем возрасте.
Orphaned for the second time.
Он во второй раз осиротел.
Показать ещё примеры для «осиротел»...
advertisement

orphanedосиротевших

In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
We have many new children, orphaned by the Spanish wars.
У нас много новых детишек, осиротевших после испанской войны.
Between 1860 and 1960 thousands of poor or orphaned children in Switzerland were taken into foster care by fanning families, where they were sometimes abused and exploited as cheap labor.
Между1860и1960годами, тысячи детей из бедных семей, или осиротевших детей в Швейцарии Были взяты на воспитание В приёмные фермерские семьи где они часто подвергались жестокому обращению и...
The magical thinking of orphan boys.
Причуды осиротевших мальчиков.
— No more bird jokes! They're leading an orphaned flock of geese south on an unprecedented 500-mile odyssey.
Она ведет осиротевших гусей на юг за 500 миль от дома
Показать ещё примеры для «осиротевших»...

orphanedсиротский

What orphan asylum?
Что за сиротский приют?
No, Kurt and I are doing our little private orphan Thanksgiving here.
Нет, Курт и я делаем наш собственный сиротский День Благодарения здесь.
Yeah, uh, orphan Thanksgiving.
Да, эм, сиротский День Благодарения.
Orphans' internationalism.
Сиротский интернационализм.
Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick.
Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике.
Показать ещё примеры для «сиротский»...

orphanedдетей-сирот

Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
The eyes of orphans.
Глаза детей-сирот.
Now I know a lot of these gifts are for orphans or something, but, uh... I got you something special.
Теперь я знаю, что большинство из этих подарков для детей-сирот или еще кого-то, но...у меня есть для тебя кое-что особенное.
Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans.
Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот.
Only Russia supplies the loyalists with arms, medicine, food to feed orphans and starving peasants.
Только Россия поставляет нам добровольцев с оружием, медикаменты... еду, чтобы кормить детей-сирот и голодающих.
Показать ещё примеры для «детей-сирот»...

orphanedприют

I told a whole crowd today that being an orphan made me strong.
А я делаю то же с моей глупостью! Сегодня я сказала толпе, что приют сделал меня сильнее.
Well, we have a small home for orphans near Saint-Denis, yes. They each receive food, a bed, an education, and are kept as far away as possible the sins of their mother.
У нас есть приют для них недалеко от Сен-Дени. и остаются там насколько это возможно за грехи своих матерей.
'Cause he'll be an orphan when you go to prison as an accessory 'cause you got no parents to take him.
Потому что его отдадут в приют, пока вы будете сидеть за соучастие.
After Korea's independence, an American missionary named Bates raised orphans here during the war.
После получения независимости во время Корейской войны Бейтс организовал в городе детский приют.
Did not Moe tell you that he's using our little program as a launching pad to make a lot of paper to save homeless orphan babies?
Разве Мо не говорил тебе, что с помощью нашей программы он хочет заработать кучу денег, чтобы спасти детский приют?
Показать ещё примеры для «приют»...

orphanedосталась сиротой

Marja is an orphan.
Марья осталась сиротой.
And her daughter turned into an orphan.
А её дочь осталась сиротой.
I've been an orphan since I was six.
Я осталась сиротой, когда мне было 6 лет.
Caleb would have been orphaned, and you want to go put yourself back in harm's way?
Калеб мог остаться сиротой, и ты хочешь снова во все это влезть?
Otherwise, I can't justify leaving Zack here... at the risk of being orphaned... or... worse.
в противном случае, я не могу оправдать необходимость оставить Зака здесь с риском... остаться сиротой или... хуже.
Показать ещё примеры для «осталась сиротой»...

orphanedдетей

And yes, they made the decision to leave the orphans behind.
И это политики приняли решение оставить детей.
— So many children. Are they all orphans?
— Столько детей!
They say he kidnaps orphans in the countryside to indoctrinate them.
Говорят, он похищает в горах детей, а потом обучает их.
Look, I feel for those orphans, I really do, but you said it yourself. We barely stand a chance of making it in one piece now.
Мне жаль детей, но шанс очень маленький.
In case of a fire... I could have given the alarm and saved all the other orphans.
В случае пожара я бы успел поднять тревогу и спасти других детей
Показать ещё примеры для «детей»...

orphanedтёмное дитя

I used this for my one-woman «Orphan Black» show last year.
Я использовала этот парик для своего моноспектакля «Темное дитя» в прошлом году.
And we can watch Orphan Black after.
А «Тёмное Дитя» можем посмотреть после.
Orphan Black 01x02 Instinct Origianl Air Date April 6, 2013
Темное дитя. 1 сезон 2 серия. Инстинкт.
Orphan Black 01x05 Conditions of Existence Original Air Date April 27, 2013 d ah ah d d ooh ooh ooh d
Темное дитя. 1 сезон 5 серия. Условия существования.
Orphan Black 01x06 Variations Under Domestication Original Air Date May 4, 2013
Темное дитя 1 сезон 6 серия Вариации при доместикации
Показать ещё примеры для «тёмное дитя»...