or anything — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «or anything»
or anything — или чем угодно
Odo could be anywhere... or anything.
Одо может быть где угодно... или чем угодно.
I could have been anyone or anything.
Я могла бы быть кем угодно или чем угодно.
or anything.
или чем угодно.
I want open dialog, I want you all to speak up, and I wanna open the floor right now, for questions, or comments or concerns or anything...
Я хочу открытого диалога, я хочу, чтобы вы все выговорились. Я хочу прояснить проблемы сейчас... вопросы, комментарии, что беспокоит... все, что угодно...
I'm looking for South Harmon Institute of Technology because, well, it's the only place I got accepted and I'm looking to pursue my degree in English or law or animal husbandry or anything really!
Потому что меня, наконец, приняли и я намерен получить диплом по филологии или праву, или разведению животных. По чему угодно.
Показать ещё примеры для «или чем угодно»...
advertisement
or anything — или ещё что-нибудь
If you need money or anything...
Может, тебе нужны деньги или ещё что-нибудь.
If you had been writing for a while, how come I never got a birthday card or a letter or anything?
Если вы постоянно писали, то почему я не получал открыток ко дню рождения или писем или ещё что-нибудь?
Mind you, wire if you want any gum boots or anything.
Все же, непременно пишите, может, вам понадобятся резиновые сапоги или еще что-нибудь.
I could have been watching Sophie Grigson washing a cucumber or anything !
Я бы сейчас смотрел, как Софи Григсон моет огурец, или еще что-нибудь в том же роде!
You can ring during it in case you need to create a diversion or anything.
Ты можешь позвонить по нему в случае, если тебе потребуется отвлечь внимание или ещё что-нибудь.
Показать ещё примеры для «или ещё что-нибудь»...
advertisement
or anything — ничего подобного
Not anything like baton twirling or anything.
Никаких игр с жезлами, ничего подобного.
You didn't save our lives and take out an enemy company, or anything like that.
Ты никого не спасал, не выводил из строя вражескую роту, ничего подобного.
It wasn't the wine, or my hair, or talking to Kathy or anything Like that!
Это не вино, не мои волосы, не разговор с Кэтти ничего подобного!
Well, we're not friends or anything like that.
Не подумайте, мы с ними не дружим. Ничего подобного.
I don't want to be hyperbolic or anything, but I think we took things to a whole other level.
Это, не преувеличение, ничего подобного, Но, думаю, наши отношения, перешли на качественно новый уровень.
Показать ещё примеры для «ничего подобного»...
advertisement
or anything — и вообще
No limos, no bimbos, no awards or anything.
Ни лимузинов, ни гламурных кис, никаких премий и вообще.
Without any feeling or anything?
Без всяких чувств и вообще?
About how I never lived alone or anything?
Я же никогда не жил один, и вообще...
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Но если ты не станешь ходить в школу, я не смогу провожать тебя до дома. И на речку. И вообще...
I'm not just saying this to make you feel good or anything.
Я не для того говорю, чтобы ты лучше себя чувствовал и вообще.
Показать ещё примеры для «и вообще»...
or anything — или типа того
Murray, do we have any gigs or anything?
Мюррей, а у нас есть концерты или типа того?
Cos I, you know, I didn't wanna lead her on or anything.
Потому что, ты знаешь, я не хотел ее динамить или типа того.
I mean you don't think I'm clumsy or anything?
Я не кажусь тебе нелепым, или типа того...
You don't wear an outfit or anything?
Вам разве не положено носить костюм или типа того?
I know he's no olivier or anything, but... he's got something though.
Знаю, он не Лоуренс Оливье или типа того, но... что-то в нём есть.
Показать ещё примеры для «или типа того»...
or anything — нет
— If you ever need to borrow any money or anything...
— Если тебе денег одолжить... — Нет.
That suit's not gonna explode or anything?
Костюм не взорвётся, нет?
You don't have a boyfriend or anything, do you?
Да! У тебя ведь нет парня, правда?
Yeah, 'cause you don't have a car or anything, right?
Конечно, ведь у вас, кажется, нет машины?
— You aren't a journalist or anything?
— Правда? Но вы не из газеты? Нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
or anything — или в этом роде
He's not unfriendly or anything,
Он не недружелюбный, или в этом роде.
I'm not saying you should remarry or anything.
Я не к тому, чтоб ты женился сразу или в этом роде.
And, Ronnie, do you have any history of depression or psychosis or anything like that?
Ронни, у тебя была когда-либо депрессия, психоз или в таком роде?
All right, I'm not calling out of a sense of duty or anything.
Я звоню не из чувства долга или чего в этом роде.
We're not looking for a girl with a Ph.D. in string theory or anything, okay?
Нам не нужна доктор наук или кто-то в этом роде, ладно?
Показать ещё примеры для «или в этом роде»...
or anything — может
Do you have any other kids? Do you have any daughters or anything?
У вас есть другие дети, дочери, может?
Do you need some help or anything?
Может, тебе помочь?
Do you need a ride anywhere or anything?
Вас, может быть, подвезти?
Couldn't go on with the play or anything else until I promised to marry him.
Что он оставит Карен. Что не может продолжать работу, если я не пообещаю выйти за него замуж.
You don't think Mum warned him off or anything, do you?
Как думаешь, может это мама пригрозила ему?
Показать ещё примеры для «может»...
or anything — или кто-нибудь там
Legend or anything?
Слыхали о них? В легендах там?
If there's anything you need to book or anything, it's totally safe to book it on june 3rd.
И если вам нужно что-то забронировать или там не знаю, 3-е июня абсолютно свободно.
You're not holding a grudge or anything.
Вы не держите недовольства или чего там?
Wouldn't have it put you off your pizza or anything.
Ќе хочу мешать вашей пицце или чему там ещЄ.
We're not Jews, or anything.
Мы же не евреи или кто-нибудь там.