only shot — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only shot»

only shotединственный шанс

But you, he knows this is your only shot.
Но ты... Он ведь знает, что это твой единственный шанс.
Your son is the only shot that we have. Period.
Ваш сын — наш единственный шанс.
Your only shot now is to trust me.
У тебя тут без вариантов, Виктор. Твой единственный шанс теперь — это довериться мне.
This could be our only shot.
Возможно, это наш единственный шанс.
I am your only shot, and you have to take me.
Я — ваш единственный шанс, и вам лучше согласиться.
Показать ещё примеры для «единственный шанс»...
advertisement

only shotстрелять только

I only shot at you because you shot at me.
Я стрелял только потому, что вы стреляли в меня.
Her name is Emily Reese, and he only shot at her.
Ее имя Емили Риз, и он стрелял только в нее.
Hey, he only shot at me.
Он стрелял только в меня.
I've only shot at paper.
Я стрелял только по мишеням.
Only shoot when you see the devils.
Стрелять только если увидите противника.
Показать ещё примеры для «стрелять только»...
advertisement

only shotшанс

This is your only shot.
Это Ваш шанс.
Mm. You finished that deposition, got a new client, and threw away your only shot at happiness.
Ты закрыла дело, нашла нового клиента, и упустила шанс стать счастливой.
So this was our only shot.
Значит, мы упустили шанс.
That purple ooze is our only shot at being normal, and it's heading toward the front door.
Жидкость — наш шанс стать людьми. Они пробиваются к выходу.
It's our only shot to prove that they're dealing here, so we gotta make it right.
Наш шанс доказать, что они толкают здесь наркоту.
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

only shotединственная возможность

This might be our only shot to save his life.
Может быть это единственная возможность спасти его жизнь.
But I knew that it was my only shot.
Но я знал, что это моя единственная возможность.
This is my only shot of seeing you.
Это единственная возможность повидаться.
And this is Frank and Alice's only shot.
И это единственная возможность для Фрэнка и Элис.
It's his only shot.
Это его единственная возможность.
Показать ещё примеры для «единственная возможность»...

only shotтолько один выстрел

He fired the only shot that mattered.
Он сделал только один выстрел, который имел значение.
There was only one shot, one bullet.
Был только один выстрел, одна пуля.
All right, well, it's our only shot.
Ладно, значит у нас есть только один выстрел.
They're also the only shot I got at clearing my name.
Им нужен только один выстрел, чтобы я очистилсвое имя.
That's why the M.O.'s different; only one shot.
Вот почему «почерк преступника» отличаеться; только один выстрел.
Показать ещё примеры для «только один выстрел»...

only shotединственный

Our best shot, maybe our only shot, is to put someone on the inside.
Наш лучший вариант, возможно единственный, это внедрение кого-то в банду.
It's the only shot I got, Mick.
Это мой единственный выбор, Мик.
And right now, it's our only shot.
И наш единственный.
Well, this cide your only shot at looking cool.
Это может быть единственная твоя фотография, где ты такой крутой.
Doesn't matter. Without Love, he's the only shot we got, so get him in here and go over his testimony.
Без Лава, он [Профессор Марк Штерн] единственное, что у нас есть, поэтому привези его сюда и возьми показания.
Показать ещё примеры для «единственный»...

only shotединственная надежда

Our only shot at redemption right now is to kick butt at the halftime show.
Наша единственная надежда на спасение сейчас — это выстрел из бочки во перерыве шоу.
They're our only shot.
Они наша единственная надежда.
Look, if you want to play liability-insured baseball, I'm your only shot.
Слушайте, если вам нужен надежный и безопасный бейсбол, я ваша единственная надежда.
'Cause you guys are my only shot.
Потому что вы моя единственная надежда.
It's our only shot.
Это наша единственная надежда.

only shotснимал

We only shot it four days ago.
Мы снимали это всего 4 дня назад.
How could he have taken the photo when the camera only shoots one day ahead of time?
Как мог он это снять, ведь камера снимает лишь на один день вперёд?
The thing is, we can only shoot at night and on the weekends, so you have to be able to balance your schedule with Jeff's movie during the day.
Дело в том, что мы можем снимать только в ночное время и по выходным, поэтому планируйте свое расписание когда задействованы в фильме у Джеффа
Make sure they only shoot me from my left side.
Договорись, чтобы меня снимали только слева.
After Yoko died, for about a year, I only shot the sky from my balcony.
После смерти Йоко, я снимал их со своего балкона. Почти год, только небо и облака.