only one thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only one thing»

only one thingединственное

The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only thing that counts in art is the signatures.
Единственное, что в искусстве ценится — это подписи.
The only thing that lasts.
Единственное, что остаётся.
I guess it was the only thing he could think of to break us up.
Думаю, это единственное, что он придумал, чтобы разлучить нас.
Hate is the only thing that has ever warmed me.
Ненависть — это единственное, что меня согревает.
Показать ещё примеры для «единственное»...
advertisement

only one thingединственная вещь

Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs.
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков.
Cortisone is the only thing that could have save his life and do so again.
Кортизон — это единственная вещь, которая помогла сохранить ему жизнь... и сделает это снова.
The only thing that matters to me is your happiness.
Единственная вещь, которая для меня важна — это твоё счастье.
Imagine... imagine That I was not the only thing in her life.
Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни.
The only thing he can sell these days is the furniture.
Единственная вещь, что он может продать сейчас — это мебель.
Показать ещё примеры для «единственная вещь»...
advertisement

only one thingтолько одна вещь

My friend, there is only one thing.
Друг мой, есть только одна вещь...
Only one thing matters, to complete the repairs to my ship and return to the glorious war that is my destiny.
Только одна вещь имеет значание, закончить ремонт на моем корабле и возвратиться к великолепной войне. это — моя судьба.
This one, yours, has only one thing in his mind?
А у этого твоего только одна вещь в голове.
There is only one thing I want to know.
Есть только одна вещь, которую я хочу знать.
Only one thing matters, commander.
Только одна вещь имеет значение, командор.
Показать ещё примеры для «только одна вещь»...
advertisement

only one thingостаётся только одно

The only thing to do is call the veterinarian.
Остаётся только позвать ветеринара.
The only thing left for us is to pray. Pray for the safety of our families for our countries, for our planet.
Остаётся только молиться за безопасность наших семей за наши страны, за нашу планету.
Well, the only thing I can do is to go to George Steinbrenner and tell him he has to give her a raise.
Что ж, остается только пойти к Джорджу Стейнбреннеру и попросить его дать ей прибавку.
I guess the only thing is to get to the church.
Остаётся только собраться в церкви. — Что?
Only one thing I can do.
Остаётся только одно.
Показать ещё примеры для «остаётся только одно»...

only one thingтолько один выход

We have only one thing to do: to fight!
Есть только один выход — СРАЖАТЬСЯ!
There was only one thing for it. I had to get a job.
Был только один выход — я должен был найти работу.
There was only one thing to do
Оставался только один выход.
When you can't go on, there's only one thing to do: change.
Если ты не можешь уйти, есть только один выход — изменить.
No, there's only one thing to do here. What?
У нас есть только один выход.
Показать ещё примеры для «только один выход»...

only one thingно дело в том

But you see, the only thing I can really speculate on, Nurse Ratched, is the very existence of my life — with or without my wife — in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, and the content.
Возможно. Но понимаете, сестра Рэтчед, дело в том, что я рассуждаю исключительно о своей жизни, как с женой, так и без жены, с точки зрения человеческих взаимоотношений... и противопоставления личностей, как по форме, так и по содержанию.
The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Я обещал Селесте, что я выиграю это дело ради нее и ради всех жертв этой трагедии. Вы войдете в историю, Селеста.
The only thing is, business and idealism, they don't mix.
Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь.
ONLY THE THING IS; FAG-HAGS ARE SUPPOSED TO BE FUN.
Но дело в том, что с гейскими подружками обычно должно быть весело.
THE ONLY THING IS, IS THAT THERE'S NEVER A GOOD REASON.
Но дело в том, что настоящего оправдания нет.
Показать ещё примеры для «но дело в том»...

only one thingглавное

The only thing is not to disturb him.
Главное — ничем его не тревожить.
You know the only thing that matters is the ending.
Знаешь, главное — это финал.
Only thing is, you have to haul ass before Ralph sees you.
Главное, смыться отсюда, прежде чем Ральф тебя увидит.
The only thing not fouled.
главное никого не зацепило
It's the only thing you got, man... your kids.
Дети — это главное, что у тебя есть.
Показать ещё примеры для «главное»...

only one thingважно лишь

# Love's the only thing that's real #
# Любовь — вот что действительно важно
# Love's the only thing that's real #
# Любовь — вот что действительно важно #
The only thing that matters.
Важно лишь это.
Jimmy, the only thing that mattered to me... was your happiness, but now I ask myself, "Who am I?" and, "Why?"?
Джими, для меня было важно лишь твоё счастье но теперь я спрашиваю себя, кто я? Почему?
But those are the only things that matter in life.
Но ведь это и есть самое важное в жизни.
Показать ещё примеры для «важно лишь»...

only one thingединственный выход

But the only thing to do is to keep away from it.
Единственный выход — не прикасаться к ней.
I see only one thing for you and me to do.
Есть у нас с вами единственный выход.
I fear that is the only thing to do.
Боюсь что это единственный выход.
I suppose the owner thought it the only thing to do.
Полагаю, хозяин решил, что это единственный выход.
well , when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Когда я чувствую это — единственный выход сесть в такси и поехать к Тиффани.
Показать ещё примеры для «единственный выход»...

only one thingещё

But only one thing. He's been rotting' in the can the last 25 or 30 years.
И еще одно: он гнил за решеткой последние 25-30 лет.
Fett demanded only one thing:
Фетт потребовал еще одно:
Only one thing for it — get closer!
Необходимо подойти еще ближе!
The only thing that would make this perfect day better is if my family was here.
Этот чудесный день мог стать ещё лучше, если бы только моя семья была здесь.
You're the only thing keeping me sane.
Только благодаря тебе я ещё не сошел с ума.
Показать ещё примеры для «ещё»...