one to hold — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one to hold»

one to holdдержать

So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it.
Они умеют драться только одним способом — держать большой шест и бить друг друга по ногам.
A guy likes to hold his head up... not look like a chump.
Парни любят высоко держать голову ...и не выглядеть болванами.
She knew how to hold her head, use her hands.
Она знала, как держать голову, как жестикулировать.
So i was able to hold you in my arms.
Я мог держать тебя в своих руках.
It must be sticky to hold it in your hand!
Должно быть, оно липкое, если держать его в руке.
Показать ещё примеры для «держать»...
advertisement

one to holdудерживать

I had orders to hold our position until thirteen hours.
Я получил приказ удерживать позицию до 13:00.
— No-one has the right to hold her. — Josl Šafar is coming.
Никто не имеет права ее удерживать. — Йосл Шафар придет.
It's your father's regiment you should be joining, as they go to hold the pass.
Это полк твоего отца. Ты должен присоединиться к нему, когда он пойдёт удерживать перевал.
It's selfish to hold on to her!
Это эгоистично — удерживать её!
Why are you giving me this order when you've just told me to hold the position?
Почему Вы мне отдаете этот приказ, когда только что сказали удерживать эту позицию?
Показать ещё примеры для «удерживать»...
advertisement

one to holdзадерживать

The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface.
В информации ДНК — генетической информации — содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
That will make it harder for you to hold your breath.
Это помешает тебе задерживать дыхание.
Because you have no right to hold her against my wishes.
Вы не имеете права задерживать ее здесь против моего желания.
— I'm going to hold you up.
— Я буду вас задерживать.
We're not going to hold you. You obviously want to say goodbye.
Не будем задерживать, вы, конечно же, хотите попрощаться.
Показать ещё примеры для «задерживать»...
advertisement

one to holdдержаться

Tell the battalions to hold out to the last man.
Передайте батальонам — держаться до последнего!
Comrade Captain, how long are we to hold here.
Товарищ капитан, долго нам ещё держаться?
Not much to hold on to.
Тут не за что держаться.
We just need to find something in here to hold onto while the air is evacuating.
Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух.
How long are you going to hold out?
Сколько вы еще собираетесь держаться, Сэм?
Показать ещё примеры для «держаться»...

one to holdудержать

How can you hope to hold Siam together against enemies without and within?
Как вы сможете удержать Сиам от распада в борьбе с внешним и внутренним врагом?
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late.
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня — и Вы поймёте, что уже поздно.
If you want to hold on to her, make some effort.
Если хочешь удержать ее, приложи хоть немного усилий.
Based on your knowledge of its behaviour, can we set up a forcefield to hold him?
Шеф, как по-вашему, если мы выманим его, силовое поле сможет его удержать?
Sir, our orders are to hold this bridge at all cost.
Сэр, наш приказ — удержать мост любой ценой.
Показать ещё примеры для «удержать»...

one to holdподержать

It is necessary to hold the husband here to calm public opinion.
Его стоит подержать, чтобы успокоить общественное мнение.
But, see, when they gave me him to hold, Eddie, he was just that beautiful.
Но, знаешь, когда они дали мне его подержать, он был такой красивый.
You want to hold her, Mickey?
Хочешь подержать ее, Микки?
Didn't you give me this purse to hold?
Не Вы ли дали мне подержать эту сумочку?
Yes, that's right, I did. I gave him the purse to hold.
Да, все верно, я дала ему подержать эту сумочку.
Показать ещё примеры для «подержать»...

one to holdзадержать

I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования.
Sorry, you want to hold me, get onto the police.
Хотите задержать меня — обратитесь в полицию.
Now, tell me when to hold my breath.
Скажите мне, когда задержать дыхание.
Want me to try to hold it?
Мне его задержать?
It permits us to hold suspected terrorists for a period of up to seven days.
Он позволяет задержать подозреваемых на период до семи дней.
Показать ещё примеры для «задержать»...

one to holdпродержаться

How long will we be able to hold out up here?
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Would you two boys like to hold onto your jobs just a little while longer?
Вы, ребятки, хотите еще немного продержаться на этой работе?
General Mireau, who, by the way, will be personally observing the attack, has promised support from the 72nd by sundown tomorrow, which means, of course, that we'll have to hold all day.
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
Just get me some to hold me over until tomorrow.
Просто дай мне немного, чтобы продержаться до завтра.
Thanks to the little inheritance, I owe to my mother's benign avarice we have enough to hold out for at least three years.
Моя бедная матушка оставила мне небольшое состояние, нам хватит его, чтобы продержаться как минимум три года.
Показать ещё примеры для «продержаться»...

one to holdсохранить

And I aim to hold on all three.
И я собираюсь сохранить все три.
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
— M. Poirot asked me to hold it back.
Месье Пуаро попросил меня сохранить его.
Moments, precious moments that you want to hold that you want to share, at home, at school, at work.
Моменты, сладкие моменты которые ты хочешь сохранить кому— то отправить, дома, в школе, на работе.
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
Показать ещё примеры для «сохранить»...

one to holdхочешь подержать

— Like to hold it, little girl?
— Девочка, хочешь подержать?
— Do you want to hold the baby?
— Не хочешь подержать малышку?
You want to hold my hand, honey?
Хочешь подержать мою руку, дорогуша?
Do you want to hold it?
Хочешь подержать его?
I just wanted to hold your hand. All this palmistry is just an excuse.
Я просто хотел подержать вашу руку, хиромантия это просто предлог.
Показать ещё примеры для «хочешь подержать»...