one question — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «one question»

«One question» на русский язык переводится как «один вопрос».

Варианты перевода словосочетания «one question»

one questionвопрос

The only question is when.
Вопрос только когда.
I have an awkward question to ask.
У меня к вам неудобный вопрос.
If I may ask you an abrupt question would you happen to know of a man called Miyamoto Musashi?
Мой вопрос может показаться вам неожиданным. Не доводилось ли вам знать человека по имени Миямото Мусаси?
— I have a question.
— У меня вопрос.
A blunt question deserves a blunt answer.
Прямой вопрос заслуживает прямого ответа.
Показать ещё примеры для «вопрос»...
advertisement

one questionспрашивай

No questions, just draw one.
Не спрашивай, тяни.
— Stop asking questions. Go on in. Sure.
— Не спрашивай, иди.
You ask the question, Buck.
Спрашивай, Бак.
Please don't question me anymore. Let me go back...
Не спрашивай ни о чем.
Don't ask me any questions.
— Ни о чем меня не спрашивай. — Я могу остаться?
Показать ещё примеры для «спрашивай»...
advertisement

one questionдопросить

It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned.
Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить.
If we need to question you further, you will be available at the hotel?
Если мы ещё раз захотим допросить вас, вы будете в отеле?
He traced her there and called us to say he was going to question Mrs Bates.
Он сообщил, что хочет допросить миссис Бейтс.
IAN: The Councll wishes to question the prisoners.
Консул хочет допросить пленников.
They must be questioned.
Хорошо, тогда ты прав — их нужно допросить.
Показать ещё примеры для «допросить»...
advertisement

one questionдопрашивали

What right have you to question me?
И какое вы имеете право допрашивать меня?
In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers.
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
Another officer is coming to question you.
Допрашивать вас будет другой офицер...
Shall we not arrest them and bring them here and question them?
Разве мы не будем арестовывать их, приводить сюда и допрашивать?
You two came here... to question me?
Вы двое пришли сюда, чтобы допрашивать меня?
Показать ещё примеры для «допрашивали»...

one questionспросить

I, a rational woman, have no-one to question but myself.
Мне же, рациональной женщине, некого спросить, кроме себя самой.
I felt she had a question to ask me.
Я чувствовал, она хочет о чем-то спросить меня.
We might as well question why we breathe.
Вы можем также спросить, зачем мы дышим.
May I ask a question?
Можно вас спросить?
How could we question them?
У кого спросить?
Показать ещё примеры для «спросить»...

one questionдопрос

— Or to be questioned?
— Это что, допрос?
How would you feel if you were brought in for questioning at 5:00 a.m.?
Как бы ты себя чувствовал, если бы в 5 утра пришлось идти на допрос?
He was taken in for questioning.
Его увели на допрос.
Bester, questioning in the Linder rape.
Бестер, допрос по делу Линдер.
Doyle, questioning in the Pope killing.
Дойл. Допрос по убийству Поупа.
Показать ещё примеры для «допрос»...

one questionнесколько вопросов

There are questions that I would ask of you as soon as your tongue is loose again.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов, ...как только ваш язык успокоится.
The police want to ask Father Logan some questions.
Полиция хочет задать отцу Логану несколько вопросов.
To ask some questions.
Хочет задать несколько вопросов.
Do you mind if we ask you some questions, Mr Windrush?
Вы не будете возражать, если мы зададим вам несколько вопросов, мистер Уиндраш?
I want the answers to some questions.
Я хочу, чтобы ты ответил на несколько вопросов.
Показать ещё примеры для «несколько вопросов»...

one questionи речи

— A police escort is out of the question.
— О полицейском эскорте не может быть и речи.
Out of the question.
Не может быть и речи, Мартен.
Toshiko is out of the question.
О Тосико не может быть и речи.
And at the moment, out of the question.
И на данный момент, не может быть и речи.
Giving him money and asking him to leave — such lily-livered nonsense is out of the question.
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
Показать ещё примеры для «и речи»...

one questionзадать вопрос

I only want to ask you a question.
Я всего лишь хотел задать вопрос.
I called you to ask you a question.
Я.. ..позвал тебя, чтобы задать вопрос.
If... If any of you would like to remain, for any questions...?
Кто-нибудь хочет остаться и задать вопрос?
— Let her ask a question.
— Дайте ей задать вопрос.
There is a question I would like to ask.
Я хочу задать вопрос.
Показать ещё примеры для «задать вопрос»...

one questionзадавать вопросы

They will not ask you any questions.
Не будут задавать вопросы.
They could question him for days, weeks, before they stumble on the right thing.
— Чему «нет»? Можно задавать вопросы бесконечно, пока не попасть на правильный.
After, if you have any questions, ask.
Потом можете задавать вопросы.
What if he asks cultural questions?
А если он будет задавать вопросы по культурным проблемам, что скажем?
Officers, continue your questioning.
Продолжайте задавать вопросы.
Показать ещё примеры для «задавать вопросы»...