допросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «допросить»

допроситьquestion

Отведите нашего пленника назад, пусть Дина его допросит.
Suppose you take our prisoner back, have Deena question him.
Допросите всех, кто был на борту, пусть подробно ее опишут.
I want a complete description of this woman. Question everybody onboard.
Возьми этого человека под стражу, мы допросим его.
This man had better be kept here until we can question him.
Необходимо тщательно прочесать его и допросить всех жителей.
We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement

допроситьinterrogate

Я должен её допросить.
I must interrogate her.
Он останется здесь, пока я не допрошу его.
He will remain here while I interrogate him.
Я допрошу их до 12.
I interrogate them to 12.
Хотите его допросить?
Want to interrogate him?
Ваше превосходительство, приказано их допросить и казнить.
Excellency, the standing order is to interrogate and execute.
Показать ещё примеры для «interrogate»...
advertisement

допроситьinterview

Мы ездили в округ Аллегени, чтобы допросить подозреваемых.
We went to Allegheny County to interview some suspects.
— Позволь мне допросить ее, ладно?
— Let me do the interview, all right?
Месье Ван Алдин, Вы знали, что я хотел Вас допросить, однако исчезли.
Monsieur VanAldin, you knew that I wished to interview you and yet you disappeared.
Я хочу еще раз допросить Рейборна.
I need to interview Raeburn again.
Думаю, кто-то должен допросить его в тюрьме.
I think somebody should go interview him in prison.
Показать ещё примеры для «interview»...
advertisement

допроситьtalk

— Можно допросить ее еще раз. Без проблем.
We can talk to her again.
Нужно его допросить. Похоже, он умер в тюрьме от сердечного приступа три недели назад.
We should go talk to him.
Владелица кассеты убила нашего лучшего свидетеля, поэтому нам нужно допросить ее.
The owner of this killed our best lead, which makes her someone we should talk to.
Но пока я не договорюсь с федералами, ты не сможешь допросить ее.
But until I negotiate an arrangement with the feds, you cannot talk to her.
Услышал от охранника, что ФБР хочет тебя допросить.
I heard from a security guy the FBI wanted to talk to you.
Показать ещё примеры для «talk»...

допроситьdebrief

А что, если я разрешу тебе первым допросить пацана?
How about I let you debrief the kid first?
Мы должны его официально допросить сейчас.
We have to formally debrief him, though.
Агент Блай осталась в Кабуле, чтобы допросить агента ФинПрес Фархада.
I had Agent Blye stay behind in Kabul to debrief FinCEN Agent Farhad.
Мы должны ее допросить.
We have to debrief her.
Его нужно допросить.
He needs a debrief.
Показать ещё примеры для «debrief»...

допроситьask

Допросите ее или его, если вам нужен мотив!
Ask her or him if you want a reason!
Вы хотели допросить ее о Хоппере, так спрашивайте о Хоппере.
You wanna ask her about Hopper, do it.
Я могу допросить его ещё раз.
I may ask again.
Я всего-то хотел допросить этого парня, и меня остановили.
I so much as ask this kid for the time, and I get jammed up.
Ну, вероятно, мы можем допросить продажных охранников и медработников.
Yeah, well, maybe we could ask the crooked guards and nurses.
Показать ещё примеры для «ask»...

допроситьbring in

Я думаю, что есть кое-кто, кого мы можем допросить.
I think I found someone we can bring in.
Нам стоит допросить Стерна и Обина.
We should bring in Stern and Aubin.
Нам придётся допросить Гормана.
We're going to have to bring in Gorman for questioning.
Что мы должны допросить Гормана.
She tells me that we've got to bring in German for questioning.
Скажешь: «Тоби, допроси этого Шейна Колвелла.»
You say, «Toby, bring in this Shane Caldwell,»
Показать ещё примеры для «bring in»...

допроситьinterrogation

Допросить?
Interrogation?
Хорошенько ее допросите.
Please take care of the interrogation, as well.
Но вместо того, чтобы напугать и допросить их, их просто-напросто убили.
But instead of apprehension and interrogation... they were slaughtered.
Единственный способ узнать больше это допросить.
The only way to learn more is through interrogation.
Не стрелять. Если он один, поймать и допросить.
Do not shoot, capture him to the end of interrogation.
Показать ещё примеры для «interrogation»...

допроситьdepose

Я приехал сюда из Мемфиса, чтобы допросить 4-х свидетелей. И вы говорите, что я невежлив?
I come up here from Memphis to depose four people, two of whom are not here, and you tell me to mind my manners?
Чтобы должным образом подготовится и допросить, я бы сказал месяц.
To properly prepare and depose, I would say one month.
Так мы сможем допросить его.
So we can depose him.
Ты пришел снова меня допросить?
You here to depose me again?
Из другой страны уже сможем тебя допросить об Эскобаре и осаде.
From another country, we can depose you about Escobar and the siege.
Показать ещё примеры для «depose»...

допроситьspeak

Бейли, люди из МВБ хотят его допросить.
Okay... oh, Bailey, DHS wants to speak with him.
Ведь мы как раз собирались её допросить.
Because we were about to speak with her.
Доктор, нам нужно допросить всех, вы понимаете?
Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand?
Им нужно сегодня тебя допросить.
They'll need to speak with you later today.
Мне нужно будет допросить и вас.
I'm gonna need to speak with you as well.
Показать ещё примеры для «speak»...